日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人科技系列 > 正文

經濟學人:溫室氣體監測 而非熱空氣

編輯:justxrh ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Science and Technology Greenhouse-gas monitoring Not hot air

科技 溫室氣體監測 而非熱空氣
A new, private initiative should help show which gases come from where
一項新的私人倡議或許能夠表明各種氣體從何而來
IN 1955 a young man called David Keeling started to measure the level of carbon dioxide in the Californian air. It seemed of little practical value, but he liked designing and building the equipment—and driving back and forth along the Pacific Coast Highway to his sampling site at Big Sur was fun. Scientists with a new-found interest in the world's carbon-dioxide levels soon learned of his work and gave him a job setting up monitoring stations in Hawaii and Antarctica for the Scripps Institute of Oceanography, in La Jolla. He continued to work there for almost 50 years, devoting his life to the monitoring effort. His son, Ralph, runs the carbon-dioxide programme at Scripps to this day.
1955年,一個名為David Keeling的年輕人開始測量加利福尼亞空氣中的二氧化碳含量。當時他的這一舉動看起來沒什么實際價值,但這個年輕人喜歡設計和制造設備——樂此不疲的往返于太平洋海岸的高速公路和位于大蘇爾的采樣點間。新近對全球二氧化碳含量產生興趣的科學家們得知他的所作所為后,給了他一份工作——在夏威夷和南極洲拉霍亞的斯克利普斯海洋研究所設立監測站。他一直在那里工作了差不多50年,傾其一生于監測事業。他的兒子拉爾夫現在管理著斯克利普斯的二氧化碳項目。
In those 50 years measuring carbon-dioxide levels has gone from being a fun problem for a postdoc to a crucial issue for the planet. But the amount of effort put into it remains surprisingly small. America's National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) runs the biggest network of monitoring sites. A dozen other countries run a few here and there as well, with an expanded European effort getting under way. However, the scientists involved have been pointing out for years that it would take a very small investment, in a scientific world of satellites and supercomputers, to make such networks a lot more capable. On January 12th, such an investment was at last revealed—but not by any of the governments to which the pleas had been addressed.
在測量二氧化碳含量的這50年間,二氧化碳含量已不僅是一個博士后感興趣的問題,而成為了全球至關重要的問題。但讓人吃驚的是,為此所做的努力依然很少。美國國家海洋和大氣局(NOAA)管理著最大的監測站網絡。其它一些國家也在各處零星分布著一些網絡,歐洲方面展開的努力正在進行中。然而,參與其中的科學家們幾年前就指出,只要一些小額的投資以及科學界的人造衛星和超級計算機,就能使這些網絡發揮更大的能力。1月12日,對監測網絡的這類投資終于浮出水面——但政府方面沒出上力,這些要求已得到解決。
A private company in Maryland, known until recently as AWS Convergence Technologies but now called Earth Networks, has announced that over the next five years it will spend $25m installing 100 state-of-the-art carbon-dioxide and methane monitors around the world. Fifty will be sited in America. According to Pieter Tans, the doyen of the field at NOAA, the country currently has 17 or 18, so that will improve things by a factor of four. In some less-well-covered places things will improve even more.
一家位于馬里蘭的私人公司——AWS集中技術——現在也叫地球網絡,直到最近才為人所知,公司已經宣布在未來的五年里會花2500萬美金在全世界范圍內安裝100臺最先進的二氧化碳和甲烷監測器。其中50臺將被安裝在美國。據NOAA的元老級人物彼得.坦斯稱,美國目前為止有17,18臺,所以增加的監測器可增加到原來的4倍。在一些原本就覆蓋很少的地方,將會有更多的監測器增加進來。
This is not pure philanthropy. Earth Networks, which already runs a large system of weather stations and lightning monitors, is looking to expand, and it believes that there should be a market for greenhouse-gas data. American states trying to show that they are doing something about their emissions might be prepared to pay for "inverse modelling" work (which uses measured gas levels and the weather patterns of recent hours and days to work out where the gas is coming from) if it were detailed enough to give results for areas as small as single states. So might countries in Europe, where the company plans to put 25 monitors. The new monitoring stations should allow such granularity.
此舉并不純粹是慈善事業。地球網絡已經在運作一個大型氣候站點系統,還將擴展閃電監測器,該公司認為溫室氣體數據應該能有市場。美國各州正試著表明他們現在對排放的氣體所做的研究可能為"反轉模型"工作做了準備("反轉模型"指用已經測得的大氣含量和近數小時及數天內的氣候模型來猜測出這些氣體是從哪來的)如果數據夠完整,將可以得出單個州大小區域的結果。歐洲各國也準備采用這種"反轉模型",公司計劃在歐洲安裝25臺監測器。新的監測站應該允許這樣的范圍跨度。
Although carbon dioxide is the more important greenhouse gas, methane measurements will be a more practical early application to test the market for this sort of data. Land masses, and their inhabitants, emit methane without then sucking any of it back up, which makes inverse modelling easier than for carbon dioxide (which has sinks, in the form of photosynthesising plants, as well as sources).
盡管二氧化碳是更為重要的溫室氣體,但測量甲烷含量作為一個早期應用方法對測試此類數據的市場價值有更實際的作用。陸地,和生活在陸地上的各種生物,排放出甲烷后就不會吸回。用甲烷做研究的反轉模型比用二氧化碳的要來的容易(因為二氧化碳可以被進行光合作用的植物吸收,也可能來源于植物的排放)
Dr Tans probably speaks for many of the scientists involved when he says he is cautiously optimistic about the news. The caution stems in part from concerns about how the company's policy on access to its data may change as its business model becomes clearer. To begin with, those data will be free to academic researchers. But that could change.
當坦斯博士稱他對這個(投資)消息持謹慎樂觀態度時,他很可能道出了眾多參與其中的科學家們的態度。這種謹慎一部分源于擔心地球網絡很可能隨著公司經營模式變得明晰而改變外界獲得數據的政策。最先讓人感到擔憂的是現在這些數據都免費提供給學院的研究人員,但這個做法很可能會改變。
Another, more selfish worry is that governments which buy Earth Networks' products will close down their existing research programmes. Besides the resulting unemployment, some researchers fear this would waste an opportunity to use the new data to reveal the true workings of the sources and sinks of gases.
另一個更為自私一點的擔憂是,政府如果買下了地球網絡的產品后很可能停辦掉他們現在的研究項目。這樣做產生的后果除了讓一些人失業外,有些研究人員還擔心會浪費使用這些數據來真正揭示氣體是何去何來的良機。
And new data there will be—possibly a lot of them—if the business shows signs of profit. Earth Networks will presumably expand, or competitors will move in, or both. Bob Marshall, the company's boss, says he could imagine 1,000 monitoring stations around the world by 2021. Couple such capability with new satellite measurements (America's Orbiting Carbon Observatory 2 is due to launch in a few years) and better measurements of the mass of plant life in forests and other ecosystems, and the planet's greenhouse-gas credits and debits will surely be understood far better.
如果企業表明了這些數據可以獲利的一面,產生的新數據可能會很多。地球網絡可能會擴張,或者競爭者加入進來。或者兩者兼有。公司老板Bob Marshall說,他的設想是到2021年全世界范圍有1000處監測站。新的人造衛星測量器的能力(美國計劃在數年內發射軌道碳觀測衛星2號)加之對森林和其他生態體系植物質量的更完善的測量,相信人們對地球溫室氣體的來源和出處會有更深層次的理解。
Such expansion has risks in itself. Long-term monitoring requires expertise that comes only with years on the job, so the quality of data from new entrants is always a bit suspect. Here, though, Earth Networks has been canny. As well as working with NOAA, it has a partnership with Scripps to ensure its precision and quality control. There's no better pedigree.
這樣的擴張自身會存在風險。進行長期的監測需要專門技術,而這些檢測技術只有通過經年累月的工作才能獲得,因此新進的監測人員所監測到的數據在質量上總讓人有些懷疑。在這方面,地球網絡倒是很謹慎。除了和NOAA合作外,他們和斯克利普斯也有合作關系,這樣做用以確保數據的精準性和質量控制。沒有更好的合作者了。

重點單詞   查看全部解釋    
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部門

聯想記憶
academic [.ækə'demik]

想一想再看

adj. 學術的,學院的,理論的
n.

 
philanthropy [fi'lænθrəpi, fə-]

想一想再看

n. 慈善事業;博愛,慈善

聯想記憶
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品質,特質,才能
adj. 高品質的

 
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
emit [i'mit]

想一想再看

vt. 發出,放射,吐露

聯想記憶
crucial ['kru:ʃəl]

想一想再看

adj. 關鍵的,決定性的

聯想記憶
pacific [pə'sifik]

想一想再看

n. 太平洋
adj. 太平洋的
p

聯想記憶
detailed [di'teild]

想一想再看

adj. 詳細的

 
atmospheric [.ætməs'ferik]

想一想再看

adj. 大氣的,大氣層的,制造氣氛的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 浙江卫视节目表电视猫| 姐妹姐妹演员全部演员表| 欧美一级毛片免费视频| 宁波电视台| 王宝强盲井| 苏捷斯卡战役 电影| 格伦鲍威尔| 斌子| 唐朝艳妃| cctv17农业农村频道在线直播| 一野| 迪欧电影网| 小敏家| 王渝萱最火的三部电影| 古风男头| 仙剑奇侠传三图片| 乱世佳人电视剧免费观看完整版 | 兽兽片| 《保姆妈妈》电视剧| 武林外传一共多少集| 误杀1演员表| 一拜天地双男主| 星星的你| 月亮电影| 迈克尔·j·福克斯| 蔡雅同| cetv3中国教育电视台直播| 帕米尔我的家乡多么美简谱| 那些女人电视剧免费观看全集剧情| 电视剧狙击手免费全集播放| 陈宝莲徐锦江夜半2普通话| 四年级竖式1000道题免费打印| 戴安·梅尔| 柯哀分析文| 去分母解一元一次方程100道及答案 | 古或仔| 美女网站在线观看| 马维福| 七年级下册语文读读写写拼音全部 | 最可爱的人 电影| 姐妹兄弟演员表|