日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人科技系列 > 正文

經濟學人:可移植的血管現可隨意培育

編輯:justxrh ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Science and Technology A not-so-hard graft

科技 一個不那么難的移植
Transplantable blood vessels can now be grown as desired
可移植的血管現可隨意培育
Medical technology
醫學技術
ANOTHER advance in the emerging technology of regenerative medicine has just been announced.
新興再生醫學技術的又一項進展剛剛被公布。
It should soon be possible to make blood vessels that can be stored and used "off the shelf" for surgery that requires arteries or veins to be bypassed.
該項技術應該不久就可能制造血管,這種血管可以儲存,需要進行繞過動靜脈的外科手術時可以"現貨供應"。
The vessels, prototypes of which are described this week in a paper in Science Translational Medicine, are made by Humacyte, a small firm based in Durham, North Carolina, that was founded by Shannon Dahl, the paper's principal author, and two colleagues.
本周《科學轉化醫學》上的一篇論文描述了這種血管的原型,它是由北卡羅來納州達勒姆的一家小公司Humacyte制造的,而公司的創立者為該論文的主要作者夏倫?達爾和其兩位同事。
The recipe Dr Dahl and her colleagues concocted begins with smooth-muscle cells. Smooth muscle is different from the familiar sort that cloaks bones and enables bodily movement. It is a component of organs such as the gut and the blood vessels that sometimes need to change shape while they are functioning.
達爾博士及其同事的制做方法是由平滑肌細胞開始。平滑肌不同于我們熟悉的那種包覆骨骼并使身體運動的肌肉。它是腸道和血管等器官的組成部分,這些器官有時需要改變形狀才能行使功能。
To make artificial blood vessels the team took smooth-muscle cells from fresh corpses and cultured them on tubular scaffolds made of a material called polyglycolic acid. Grown this way, smooth muscle secretes collagen, a structural protein that is, among several other things in the body, an important component of the walls of blood vessels. The polyglycolic acid degrades spontaneously over the course of a few weeks with the consequence that it is, in effect, replaced by the collagen. The result is a tube of the length and diameter of the original scaffold, that is composed of collagen and smooth-muscle cells—a structure similar to a natural blood vessel.
為了制造人造血管,這個小組從新鮮尸體上采集平滑肌細胞,將其放在聚羥基乙酸材料制成的管式支架上培養。采取這種方式生長,平滑肌可分泌膠原,一種結構蛋白,是人體中除其它幾種物質外組成血管壁的重要成分。聚羥基乙酸在幾個星期內自發降解,實際結果就是被膠原蛋白取代了。所得物保持原來支架的長度和直徑,由膠原蛋白和平滑肌細胞組成,其結構類似天然血管。
Transplanting that into a patient, however, would risk provoking an immune reaction, since the muscle cells are "foreign" tissue. To get around this, Dr Dahl and her colleagues wash the muscle cells away with a detergent, leaving just the collagen. Though the end product is a nonliving simulacrum of a blood vessel rather than an artificial version of the real, biologically active thing, experiments on animals suggest that it works well enough to substitute for a diseased natural vessel (for example, a clogged coronary artery that might otherwise cause a heart attack). It can also act as a "tap" from which the blood of people whose kidneys have failed might be drawn for dialysis.
不過將其移植到患者身上會有引發免疫反應的風險,因為人造血管上的肌肉細胞是"外來"組織。為了避免這個問題,達爾博士和其同事用洗滌劑洗去這些肌肉細胞,只留下膠原蛋白。雖然最終產品是無生命的模擬血管,而不是真正的、具有生物活性的人造血管,但是動物實驗表明,它足以代替患病的天然血管(例如,冠狀動脈,阻塞的血管可能導致心臟病發作)。它也可以充當腎病患者"龍頭",引出患者的血液進行透析。
At the moment, the optons for either of these things are limited. The best approach is to use a length of vessel taken from elsewhere in the patient's body (commonly, his leg). But that requires such transplants to be healthy themselves—and each length of transplanted vessel can be used only once. Synthetic vessels made of Teflon exist, but they are prone to infection and blockage by blood clots, and tend to work for only a few months.
目前,適合這些用途的任一用途的血管選擇都很有限。最好的方法就是采用來自病患身體其它部位(通常為腿部)的一段血管。但這要求這樣的移植對患者無害,而且每根移植的血管只能使用一次?,F已存在聚四氟乙烯制成的人造血管,但它們很容易感染和形成血栓,且往往只能起幾個月的作用。
The animal experiments suggest the new, all-collagen vessels are capable of lasting at least a year without noticeable deterioration. They are also, once implanted, able to remodel themselves in ways that improve their function—changing shape in response to blood flow, being colonised by cells from the patient's body, and showing signs of incorporating elastin, another structural protein found in natural vessels.
動物實驗表明,新型全膠原蛋白的血管有能力至少維持一年而沒有明顯惡化。一旦植入,它們也能按照提高其功能的方式自我改造——針對血流改變形狀,讓病患的身體細胞在其上生長,并顯示出混合了天然血管中發現的另一個結構蛋白彈性蛋白的跡象。
Also, if kept in a suitable saline buffer at 4°C, they can be transplanted a year after they were made without a perceptible degradation of their properties. So, if human trials confirm these results, the surgical-repairer's toolkit will have acquired a useful additional instrument—and the age of the cyborg will be just that little bit nearer.
此外,如果保存在4 ° C合適的鹽水緩沖液中,它們可以在制成一年后被移植,而沒有可察覺的性能退化。所以,如果人體試驗證實了這些結果,外科修復師的工具包就會增添一個有用的額外工具,且生控體系統時代的來臨就又接近了一點點。

重點單詞   查看全部解釋    
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有獨創性的,原版的

聯想記憶
artificial [.ɑ:ti'fiʃəl]

想一想再看

adj. 人造的,虛偽的,武斷的

聯想記憶
reaction [ri'ækʃən]

想一想再看

n. 反應,反作用力,化學反應

聯想記憶
lasting ['læstiŋ]

想一想再看

adj. 永久的,永恒的
動詞last的現在分

聯想記憶
additional [ə'diʃənl]

想一想再看

adj. 附加的,另外的

 
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活動,運動,移動,[音]樂章

聯想記憶
artery ['ɑ:təri]

想一想再看

n. 動脈,主流,干道

聯想記憶
perceptible [pə'septəbl]

想一想再看

adj. 可察覺的,能感覺得到的,看得見的

聯想記憶
prone [prəun]

想一想再看

adj. 俯臥的,易于 ... 的,有 ... 傾向的

聯想記憶
infection [in'fekʃən]

想一想再看

n. 傳染,影響,傳染病

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 高纤维食物一览表| 色戒.| 音乐会电视剧免费观看完整版| 黑玫瑰演员表| 张静初吴彦祖演的门徒| s0hu搜狐| 路易斯·帕特里奇| 红星闪闪歌词完整版打印| 白上之黑电影高清完整版在线观看| 钱串子图片| 少年包青天3演员表| 帕瓦德奥特曼| 考死2:教学实习| 欧美吻戏视频| 张静芝| 在线观看中文字幕视频| 日韩欧美动作影片| 黄漪钧| 野性狂欢大派对| 变形金刚6免费观看高清完整版| 湿身美女| 欧美乱淫av片免费黑鬼| 变形金刚1原版免费观看| 色戒在线观看| 调音师结局剧情大解析| 肉丝祙挠脚心丨ⅴk| 听风者电视剧演员表| 郭柯彤| 男人脱衣服| 电影《醉猴》刘家良主演| 猎仇者电影| 日日拍夜夜拍| 小泽电影| 我的老婆是鬼王| yotobe| 吻胸摸激情床激烈视频| 羞羞的影评| 欧美乱淫av片免费黑鬼| 热带雨林电影完整版播放| 老阿姨在线高清看电视剧免费 | 《魔女之旅》动漫|