日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 最后一戰 > 正文

《最后一戰》第59期:小矮人的拒絕(2)

來源:可可英語 編輯:Jasmine ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
"It was much the same for us in the railway carriage," said the Lord Digory, wiping the last traces of the fruit from his golden beard. "Only I think you and I, Polly, chiefly felt that we'd been unstiffened. You youngsters won't understand. But we stopped feeling old." “這跟我們在火車車廂里的情況極為相像。”迪格雷勛爵說道,把金色胡須上滯留的水果痕跡擦掉,“不過我想,波莉,你和我,主要感到自己的身體和四肢由僵硬變成柔軟了。你們年輕人不會明白的。我們可停止感到衰老了。”
"Youngsters, indeed!" said Jill. "I don't believe you two really are much older than we are here." “說我們是年輕人,真是的!”吉爾說,“我可不相信你們兩位在這兒究竟確實比我們老多少。”
"Well if we aren't, we have been," said the Lady Polly. “如果我們現在不老,以前我們確是老過的。”波莉夫人說。
"And what has been happening since you got here?" asked Eustace. “那么,你們到了這兒發生過什么事情?”尤斯塔斯問道。
"Well," said Peter, "for a long time (at least I suppose it was a long time) nothing happened. Then the door opened -" “哦,”彼得說,“好久(至少我覺得時間很長)沒有發生什么事情。然后,門打開了——”
"The door?" said Tirian. “門嗎?”蒂蓮說。
"Yes," said Peter. "The door you came in - or came out - by. Have you forgotten?" “是的,”彼得道,“你進來的門——或者是出去的門。你忘記了嗎?”
"But where is it?" “門在哪兒?”
"Look," said Peter and pointed. “瞧。”彼得說,而且用手指了一指。
Tirian looked and saw the queerest and most ridiculous thing you can imagine. Only a few yards away, clear to be seen in the sunlight, there stood up a rough wooden door and, round it, the framework of the doorway: nothing else, no walls, no roof. He walked towards it, bewildered, and the others followed, watching to see what he would do. He walked round to the other side of the door. But it looked just the same from the other side: he was still in the open air, on a summer morning. The door was simply standing up by itself as if it had grown there like a tree. 蒂蓮瞧瞧,他看見了你能想像得到的最古怪最可笑的東西。只不過是幾碼之外,陽光下看得清清楚楚的,矗立著一個粗糙的木門,木門的周圍,是門口的一個框架:沒有其他東西,沒有墻,沒有屋頂。他向門走去,給弄糊涂了,其他的人跟著他,瞧他會做出什么舉動來。他繞到門的那一邊去。但從那一邊看起來,還是一模一樣:他仍舊是在戶外野地里,時間仍是夏天的早晨。門是簡單明了地兀自矗立著,仿佛一棵樹木似的生長在那兒。
"Fair Sir," said Tirian to the High King, "this is a great marvel." “公正的閣下,”蒂蓮對至尊王說,“這是一大奇跡。”
"It is the door you came through with that Calormene five minutes ago," said Peter smiling. “這就是你五分鐘以前跟那卡樂門軍人一同踏進去的那個門啊。”彼得微笑著說道。
"But did I not come in out of the wood into the stable? Whereas this seems to be a door leading from nowhere to nowhere." “然而,難道我不是從樹林出來后進入馬廄的嗎?而這個門仿佛是個不知從哪兒通哪兒的門。”
"It looks like that if you walk round it," said Peter. "But put your eye to that place where there is a crack between two of the planks and look through." “看來你是繞這門走了一圈,”彼得說,“但,你且把眼睛湊在兩塊木板之間有條縫的地方,透過裂縫望出去看看吧。
Tirian put his eye to the hole. At first he could see nothing but blackness. Then, at his eyes grew used to it, he saw the dull red glow of a bonfire that was nearly going out, and above that, in a black sky, stars. Then he could see dark figures moving about or standing between him and the fire: he could hear them talking and their voices were like those of Calormenes. So he knew that he was looking out through the stable door into the darkness of Lantern Waste where he had fought his last battle. The men were discussing whether to go in and look for Rishda Tarkaan (but none of them wanted to do that) or to set fire to the stable. 蒂蓮把眼睛湊在裂縫上。起初他什么也看不見,只看見一片黑暗。稍后他的眼睛習慣了,就看見了即將熄滅的篝火的暗紅色的火光,篝火上方黑暗天空里的繁星。接著他看見了在篝火和他之間往來走動或站著的黑色形體:他聽得見他們在說話,他們的聲音就跟那些卡樂門士兵的聲音一個樣兒。所以他就知道他正透過馬廄的門往外望到了他剛打過最后一仗的燈柱野林上的一片黑暗。士兵們正討論著是否要進去找找“泰坎”利什達(但沒有人肯去辦這事)或者干脆放火燒掉馬廄。
He looked round again and could hardly believe his eyes. There was the blue sky overhead, and grassy country spreading as far as he could see in every direction, and his new friends all round him laughing. 他重新環顧四周,他簡直沒法兒相信自己的眼睛。頭上是蔚藍的天空,芳草萋萋的鄉村朝著四面八方連綿延伸,直至他看得見的遠方,而他的新朋友都在他的周圍哈哈大笑。


"It was much the same for us in the railway carriage," said the Lord Digory, wiping the last traces of the fruit from his golden beard. "Only I think you and I, Polly, chiefly felt that we'd been unstiffened. You youngsters won't understand. But we stopped feeling old."


"Youngsters, indeed!" said Jill. "I don't believe you two really are much older than we are here."


"Well if we aren't, we have been," said the Lady Polly.


"And what has been happening since you got here?" asked Eustace.


"Well," said Peter, "for a long time (at least I suppose it was a long time) nothing happened. Then the door opened -"


"The door?" said Tirian.


"Yes," said Peter. "The door you came in - or came out - by. Have you forgotten?"


"But where is it?"


"Look," said Peter and pointed.


Tirian looked and saw the queerest and most ridiculous thing you can imagine. Only a few yards away, clear to be seen in the sunlight, there stood up a rough wooden door and, round it, the framework of the doorway: nothing else, no walls, no roof. He walked towards it, bewildered, and the others followed, watching to see what he would do. He walked round to the other side of the door. But it looked just the same from the other side: he was still in the open air, on a summer morning. The door was simply standing up by itself as if it had grown there like a tree.


"Fair Sir," said Tirian to the High King, "this is a great marvel."


"It is the door you came through with that Calormene five minutes ago," said Peter smiling.


"But did I not come in out of the wood into the stable? Whereas this seems to be a door leading from nowhere to nowhere."


"It looks like that if you walk round it," said Peter. "But put your eye to that place where there is a crack between two of the planks and look through."


Tirian put his eye to the hole. At first he could see nothing but blackness. Then, at his eyes grew used to it, he saw the dull red glow of a bonfire that was nearly going out, and above that, in a black sky, stars. Then he could see dark figures moving about or standing between him and the fire: he could hear them talking and their voices were like those of Calormenes. So he knew that he was looking out through the stable door into the darkness of Lantern Waste where he had fought his last battle. The men were discussing whether to go in and look for Rishda Tarkaan (but none of them wanted to do that) or to set fire to the stable.


He looked round again and could hardly believe his eyes. There was the blue sky overhead, and grassy country spreading as far as he could see in every direction, and his new friends all round him laughing.


“這跟我們在火車車廂里的情況極為相像。”迪格雷勛爵說道,把金色胡須上滯留的水果痕跡擦掉,“不過我想,波莉,你和我,主要感到自己的身體和四肢由僵硬變成柔軟了。你們年輕人不會明白的。我們可停止感到衰老了。”


“說我們是年輕人,真是的!”吉爾說,“我可不相信你們兩位在這兒究竟確實比我們老多少。”


“如果我們現在不老,以前我們確是老過的。”波莉夫人說。


“那么,你們到了這兒發生過什么事情?”尤斯塔斯問道。


“哦,”彼得說,“好久(至少我覺得時間很長)沒有發生什么事情。然后,門打開了——”


“門嗎?”蒂蓮說。


“是的,”彼得道,“你進來的門——或者是出去的門。你忘記了嗎?”


“門在哪兒?”


“瞧。”彼得說,而且用手指了一指。


蒂蓮瞧瞧,他看見了你能想像得到的最古怪最可笑的東西。只不過是幾碼之外,陽光下看得清清楚楚的,矗立著一個粗糙的木門,木門的周圍,是門口的一個框架:沒有其他東西,沒有墻,沒有屋頂。他向門走去,給弄糊涂了,其他的人跟著他,瞧他會做出什么舉動來。他繞到門的那一邊去。但從那一邊看起來,還是一模一樣:他仍舊是在戶外野地里,時間仍是夏天的早晨。門是簡單明了地兀自矗立著,仿佛一棵樹木似的生長在那兒。


“公正的閣下,”蒂蓮對至尊王說,“這是一大奇跡。”


“這就是你五分鐘以前跟那卡樂門軍人一同踏進去的那個門啊。”彼得微笑著說道。


“然而,難道我不是從樹林出來后進入馬廄的嗎?而這個門仿佛是個不知從哪兒通哪兒的門。”


“看來你是繞這門走了一圈,”彼得說,“但,你且把眼睛湊在兩塊木板之間有條縫的地方,透過裂縫望出去看看吧。


蒂蓮把眼睛湊在裂縫上。起初他什么也看不見,只看見一片黑暗。稍后他的眼睛習慣了,就看見了即將熄滅的篝火的暗紅色的火光,篝火上方黑暗天空里的繁星。接著他看見了在篝火和他之間往來走動或站著的黑色形體:他聽得見他們在說話,他們的聲音就跟那些卡樂門士兵的聲音一個樣兒。所以他就知道他正透過馬廄的門往外望到了他剛打過最后一仗的燈柱野林上的一片黑暗。士兵們正討論著是否要進去找找“泰坎”利什達(但沒有人肯去辦這事)或者干脆放火燒掉馬廄。


他重新環顧四周,他簡直沒法兒相信自己的眼睛。頭上是蔚藍的天空,芳草萋萋的鄉村朝著四面八方連綿延伸,直至他看得見的遠方,而他的新朋友都在他的周圍哈哈大笑。

重點單詞   查看全部解釋    
stable ['steibl]

想一想再看

adj. 穩定的,安定的,可靠的
n. 馬廄,

聯想記憶
framework ['freimwə:k]

想一想再看

n. 結構,框架,參照標準,體系

 
dull [dʌl]

想一想再看

adj. 呆滯的,遲鈍的,無趣的,鈍的,暗的

 
doorway ['dɔ:wei]

想一想再看

n. 門口

 
crack [kræk]

想一想再看

v. 崩潰,失去控制,壓碎,使裂開,破解,開玩笑

聯想記憶
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為<

 
rough [rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艱難的,討厭的,不適的

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會議記錄,(復數)分鐘

 
ridiculous [ri'dikjuləs]

想一想再看

adj. 荒謬的,可笑的

聯想記憶
marvel ['mɑ:vəl]

想一想再看

n. 奇異的事物,罕見的例子
v. 驚異于,驚

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 百岁宫简介| 欧美黑人巨大精品videos| 牛梦尧| 《最后的凶手》免费观看| 六字真言颂怙主三宝| 李采潭全部作品| 河南电视台卫星频道| 变形金刚1普通话版| 蹲踞式跳远教案| 安德鲁·林肯| 美丽的坏女人中文字幕| 永远的经典影片永远的| 小敏家| 龟兔赛跑的故事视频| 百字明咒注音全文读诵| 变形金刚7免费高清电影| 影视剧分娩片段合集| 362329| 双修杨幂,刘亦菲小说| 艳肉观世音性三级| 爱四| 杨玉环秘史| 诺远| 长谷川清| 性的张力短片集| 下截抖音| 李俊宇| 徐情| 抖音网页版登录| 晋中电视台| 吉泽明步电影| 邓伦是石家庄哪里的| 大杳蕉狼人欧美全部| 小班健康活动教案40篇| 性的视频| oldpussy| 我的电影在线观看| 闺蜜心窍 电影| 日本xxx.| 帕巴拉呼图克图| 体现汉字的歇后语|