Women Drivers are Safer, except for When Parking
女性開車更安全——停車場是例外
Men commit nine times as many motoring offences as women.
男性違章駕駛是女性的九倍。
Home Office figures show that the vast majority dealt with by courts for every type of traffic offence are male.
英國內政部的統計數字顯示,絕大多數法院審理的每一類交通違章都是男性所為。
The disparity between the sexes is greatest for the most serious offences, with men guilty of 97 per cent of dangerous driving offences and 94 per cent for causing death or bodily harm.
在最嚴重的交通違事故中,性別差異體現的最為明顯。在危險駕駛違章中,男性占到了97%,94%導致死亡或者身體傷害。
Women's speeding offences have risen by four percentage points in the past five years, yet still constitute only 17 per cent of the total.
在過去五年中,女性超速行駛的情況上升了4個百分點,但仍只占整個超速行駛違章的17%。
Women are far less likely to have high-speed collisions resulting in death.
女性開車時因高速行駛發生撞車而造成人員死亡的可能性也遠遠低于男性。
Crashes killed 238 women drivers in 2002, compared with 907 men.
2002年,因為撞車238名女性死亡,而男性卻有907人死亡。
In the past ten years the proportion of men with licences has remained at 81 per cent, but that of women increased from 49 per cent to 61 per cent.
在過去十年里,男性擁有駕駛執照的比例一直保持在81%,而女性擁有駕駛執照的比例從49%上升到61%。
However, the proportion of all motoring offences committed by women in the past five years has risen by only one percentage point, to 12 per cent.
然而,在過去的五年里,所有機動車違章駕駛中女性的比例僅上升了一個百分點,占12%。
Parking appears to be the only area of driving in which women have a poorer record.
停車場是女性不良駕車記錄多于男性的唯一場所。
Insurance claims showed in 2002 that women were twice as likely to have a collision in a car park, were 23 per cent more likely to hit a stationary car and 15 per cent more likely to reverse into another car.
機動車保險索賠顯示:女性在停車場發生撞車事故的幾率是在其他地方的兩倍,其中撞到固定車輛的幾率增加23%,倒車時撞到另一輛車的幾率增加15%。