聲明:
該節目由可可原創。
備注:
視頻選自BBC紀錄片《英國史》之《女王的一生》。
精彩視覺:
精彩解說:
Elizabeth did all the things,
伊麗莎白的所作所為
women in 16th-century England weren't supposed to do.
在16世紀英格蘭的女子所不被允許做的。
She looked men in the eye and speak out of turn.
她不怯與男子四目相對,甚至打斷別人的發言。
She had been schooled to it by her tutor, Roger Ascombe.
這是受到她的導師Roger Ascombe的影響。
Ascombe was not just another low-rent don.
Ascombe絕非無名小卒,
He was the public orator at Cambridge University,
他是劍橋大學的公共演講師,
and it was his outlandish idea
他打破陳腐教條,
to teach the teenage girl a discipline most people thought
教授這個年輕姑娘在當時社會認為不宜女子學習的課程:
unsuitable for a woman: the art of the art of public speech.
修辭的藝術,公開演講的藝術。
This was Elizabeth's first and would remain her strongest political weapon.
而這卻成為了伊麗莎白最先掌握的,也是她最有力的政治利器。
But there was something Elizabeth brought to the management of sovereignty that was entirely her own;
不過伊麗莎白在政權統治上也獨具自己的風格。
something, for that matter, which none of the princely conduct manuals spelled out,
那是男性帝王之術所從未教導過的:
that statecraft was also stagecraft.
即:治國之道,亦為表演之道。