“If he shows his face, I’m gonna kick his ass.”
要是他敢露面,我絕不手軟。
來自:吸血鬼日記——Caroline
知識點講解:
1.shows his face
show sb's face 露面,可以意譯為離開。
eg:it has been 17 years that I havn't showed my face here. 我已經17年沒有在這里露面了。
2.kick his ass
kick sb's ass直譯為踢某人屁股的意思。
電影當中經常出現 具體要看語境,
發火的時候是指”打人”
朋友之間開玩笑的說 可以翻譯成”不放過你”
kick someone's ass=to beat up someone 痛打某人