Business.
商業。
Advertising on mobile phones.
手機廣告。
Attack of the covert commercials.
廣告的偷襲。
Digital ads are popping up in irritating places.
數字廣告總是防不勝防。
EVERYONE hates digital ads. Yet the ads pay for the free apps that people love to download. Small wonder that crafty firms are slipping them into unexpected places. And that is why, on July 12th, America's Department of Commerce will hold a public meeting in Washington, DC, to discuss this and other aspects of mobile privacy.
沒人喜歡數字廣告,但為人們喜歡下載的那些免費軟件買單的卻是數字廣告。狡猾的公司將廣告植入在意料之外的地方已經不足為奇了。所以這就是美國商務部將于7月12日在華盛頓特區召開公開會議,商討移動設備在這些等方面的隱私問題的原因了。
As smartphones and tablets capture ever more eyeballs, digital-ad firms such as AdMob, for which Google paid $750m in 2010, are hot. Not all have flourished: on July 2nd Microsoft took a $6.2 billion accounting charge, most of which reflected a writedown of the value of aQuantive, which it bought in 2007 for $6.3 billion. But the sector is now prominent enough to attract scrutiny.
智能手機和平板電腦吸引了越來越多公眾的眼球,這時像是谷歌在2010年花了7.5億收購的移動廣告(AdMob)就很受歡迎。但并不是所有的(廣告公司)都有所收獲:在7月2日,微軟有一筆62億的財務支出,其中大部分反映了aQuantive公司的貶值,而該公司則是微軟在2007年用63億收購的。但該行業突顯的市場規模足以到了吸引監管的地步。
Lookout, a mobile-security company, has analysed Google's Android ecosystem and spotlighted ten ad providers, including Moolah Media (which did not respond to requests for comment) and LeadBolt, that use one or more monetisation strategies it considers "aggressive". These include making ads appear outside apps (for instance, in the notification bar usually reserved for a person's text messages); altering mobile desktops and browsers so that, among other things, new icons appear that display ads when they are clicked on; and gaining access to personal information without giving a clear warning.
Lookout,一個移動設備安全性檢驗的公司,分析了谷歌安卓的生態系統并特別報道了十家卓越的廣告供應商,包括Moolah Media(但其并未對此作出回應)和LeadBolt在內,聲稱他們運用了不止一種被認為"具有侵略性的"盈利策略。這些策略包括在室外應用服務(例如在保留私人信件的通知欄上)上打廣告;改變手機桌面的瀏覽器——這樣當使用者點擊其他程序的時候,新圖標就會出現;不提供明確警示的情況下獲取個人信息。
Such practices can confuse and unnerve phone owners, says John Hering, Lookout's boss. The firm reckons apps using the networks on its list have already been downloaded at least 80m times in the Google Play app marketplace alone. They are common in apps that let people customise their phones with digital wallpaper and other stuff, and in simple games (see chart).
約翰·海林,Lookout的總裁說,這些策略會讓手機用戶困惑并在失去了使用手機的勇氣。這家公司表明,在這個分析列表上,運用網絡的應用僅僅在安卓電子市場就被下載了八千萬次。人們根據自己對手機壁紙、應用和小游戲的不同需求對手機量體裁衣,這種現象已經非常普遍了
Richard Harris, the boss of Moonbeam Development, an American firm with about 200 published apps, says his company started using LeadBolt about a year ago. At first it went well, but when ads were pushed into people's notification bars and onto phones' desktops, users grew angry. Mr Harris says the company even received death threats.
理查德·哈里斯,Moonbeam Development,一家發行了大約兩百種不同應用的美國公司的總裁聲稱,他們公司在一年前就已經開始接受LeadBolt了。一開始進展還很順利,但當廣告被植入公告欄和手機桌面后,用戶就很生氣。哈里斯先生說他的公司甚至收到過死亡恐嚇信。
Dale Carr, the boss of LeadBolt, which is headquartered in Australia, says his company takes privacy seriously, and that it does not dictate to developers which ad units to choose from the range it offers. He also says LeadBolt lets people opt out of receiving ads sent to notification bars and desktops, though they need to go to its website to do so.
戴爾·凱爾,LeadBolt的總裁。他的公司總部設在澳大利亞,他說公司對于隱私問題是嚴肅對待的,他們不會唆使開發者針對不同的用戶開發不同廣告。他同時表明LeadBolt給予用戶是否接收發往公告欄或桌面廣告的權利,盡管用戶需要到公司的官網上進行選擇。
LeadBolt is working with academics and officials in Australia to define a self-regulatory framework for mobile advertising. But next week's discussions in America are crucial to any firm with a global reach. These will be a test of the Obama administration's commitment to protecting privacy, says Jeff Chester of the Centre for Digital Democracy. He speculates that the government is counting on Google and Apple to twist arms in the ad world. Apple already has a reputation for cracking down on apps that use controversial ad formats, so it could be a willing ally.
LeadBolt與澳大利亞的學者和官員聯姻,來制定一種自我約束的移動設備廣告的規章制度。但是下周美國的公開討論對全球范圍內任一家廣告公司都非常重要。這將是對奧巴馬管理集團在保護個人隱私方面的考驗,數字民主中心的杰夫·切斯特表明。他推測,政府將指望谷歌和蘋果在世界范圍內扭轉乾坤。蘋果在處理使用受爭議的廣告的格式方面頗負盛名,所以它將是政府的好盟友。
"Mobile is the wild West," says Ran Avidan, the co-founder of Startapp, a mobile-ad network based in Israel that is also on Lookout's list. Startapp is striving to make its own policies clearer, but Mr Avidan is worried that governments may end up dictating rules for the industry.
Ran Avida,Startapp的聯合創始人表明,"移動設備就像是西大荒(蠻荒的美國西部)",基于以色列網絡的移動廣告同樣也在Lookout的名單上。Startapp正致力于讓自己公司內部政策更加清楚,Avidan先生擔心的是政府可能最終將壟斷這個行業的行規制定權。
To avoid that, mobile-ad firms will have to act fast. App privacy policies should spell out what information ad networks are collecting and why. Firms should adopt an opt-in approach to the collection of personal data, such as phone numbers and e-mail addresses. And they should avoid collecting things such as unique phone identification numbers in ways that can be traced back to specific individuals. If they can stick to such principles, it would be a great advert for self-regulation.
為了避免這樣的事情發生,移動廣告公司將加快行動。應用服務隱私政策需要講清楚的是網絡需要收集哪些廣告信息和為什么要收集。公司要采取雙向確認的方式收集用戶的個人信息,例如手機號碼和電子郵件地址等等。并且這些公司需要避免收集那些像是特殊的可以用某些方法追溯回明確個人的身份證號碼之類的信息。如果這些公司可以堅持這些原則,那么他們的行為就是自我約束最好的招牌。