詞匯精解:
guess:推測; 猜測,臆測; 猜中; 假定,認為
At a guess, I should say she is about fifty.
據推測,我該說她大約50歲。
I can only guess the reason.
我只能猜測原因。
assume, presume, suppose, guess, postulate的區別:這些動詞均含為“假設,猜想,推測”之意。
assume:指有很少或完全無根據的武斷推測或不合邏輯的推理。
I assume she is innocent.
我認為她是無辜的。
presume:側重以過去經驗或根據現實的某些感覺把某事認定為是事實。
They presume the man to be innocent.
他們認為此人是無辜的。
suppose:常用詞,意義較廣泛,指缺乏確切事實,根據一些現象進行的推測,也可指為論證而提出合乎邏輯推理的某種假定,有時僅表示自己的意見。
I suppose you dance much.
我想你常常跳舞吧。
guess:常用詞,指毫無根據僅憑個人主觀臆斷或碰運氣的猜測。
postulate:指為證實一個理論的正確性而進行的假設。
Even if we postulate that she had a motive for the murder, that still doesn't mean she did it.
即使我們假設她有謀殺的動機,那也并不意味著是她干的。
anybody's (或 anyone's) guess:很難確定;誰都拿不準
How well the system will work is anybody's guess.
這一系統的運行效果如何,誰也拿不準。
impulsive:adj. 沖動的; 任性的; 受感情驅使的; [物]瞬動的,沖擊的
Avoid making an impulsive decision.
避免作出草率沖動的決定。
重點詞組解析:
cheer up:(使)高興起來, (使)振作起來
Cheer up! It can't be as bad as all that.
振作起來!情況不會那么糟。
cheer on:向…歡呼, 為…鼓勁加油
Most will probably be cheering on their favourite players.
多數人大概都會為自己喜歡的球員加油。
prove to:向…證實,證明
I shall prove to you that the witness is quite unreliable.
我將向你證明,證人十分不可靠。
get off:下(車、馬等); 離開; 發出; (使)入睡
Get off the bus after it came to a stop.
等車站穩再下。
法律專用詞匯:不受處罰