聽力筆記:
1. glamour 魔力,魅力。
因為Rachel從小就是嬌生慣養的,因此,洗衣服這件事情對她來說,充滿著神秘色彩。
The moon-light cast a glamour over the scene as they danced the Sword Dance. 他們跳起了劍舞,這時明月當空,使景色更加增添了迷人的氣氛。
2. coincidence 巧合,一致,同時發生。
按照Ross這種搭訕方式,這算得上巧合嗎?哈哈。
Hello there, what a coincidence!你好,真巧啊!The plot of the novel relies too much on coincidence to be realistic.這部小說的情節多靠巧合安排而無真實感。
3. you don't say 表示really?,no kidding!,is that so? (有時也用來諷刺明顯的事實)
They're going to have a baby? You don't say!—他們想要孩子—你騙我吧!
"Hey, guess what? There's a country called Brazil!" "You don't say."—居然有個國家叫做巴西!— 我居然不知道!(諷刺)
4. laundry 洗衣店,洗衣,要洗的衣服
I'd like to have laundry service. 我需要洗衣服務。laundry list n. 長的項目單laundry basket 洗衣籃 laundry machine 洗衣機laundry wastewater 洗衣廢水 laundry soap 肥皂;家用皂laundry club 公共洗衣店 laundry soda 洗衣堿
5. freaky畸形的,古怪的,捉摸不定的
He is so freaky that no one dares to talk to him. 他是如此奇怪,以致于沒人敢跟他說話。 There's something freaky about her. 她這人總感覺怪怪的。
6. commitment承諾,保證。在這里Chandler要甩掉Janice,于是Janice就說他害怕做出承諾,不過chandler實際上是忍受不了她那“獨特”的笑聲啊!
His political commitment is only skin-deep. 他政治上的承諾只是表面文章。