日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 職場英語 > 辦公室英語 > 正文

辦公室英語:職場調查 贊揚比加薪更重要

編輯:Richard ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

It is often said that politeness costs nothing. In fact, it seems that a little more courtesy could save businesses £5billion every year.

俗話說“禮多無所失(卻得到一切)”。事實表明,對員工以禮相待每年能為公司節省50億英鎊的支出。
Frequently hearing the phrase "thank you" or "well done" means the same to staff as a modest pay rise, researchers say.
研究人員稱,對于員工而言,經常聽到“謝謝”或“做得好”等禮貌之辭與適度加薪具有同樣意義。
Praise and encouragement also makes employees more likely to work hard and stay in their jobs, saving on the cost of finding replacements.
此外,贊揚和鼓勵也能提高員工的工作積極性、并有利于穩定軍心,從而能節省招聘成本。
A third of 1,000 workers surveyed by consulting firm White Water Strategies said they did not get thanked at all when they did well - and a further third said they were not thanked enough.
懷特•沃特戰略咨詢公司對一千名員工開展了一項調查。調查結果顯示,三分之一的受訪員工稱,即使他們工作表現出色,也沒得到過老板的一句“感謝”;另有三分之一的人認為自己沒有得到足夠的感謝。
In both cases, staff said they felt undervalued, meaning they were less likely to exert themselves and were more likely to look for employment elsewhere.
這兩類員工都覺得自己沒得到足夠的重視,這意味著他們的工作積極性很可能會降低,而且換工作的可能性增大。
The net result is around £5.2billion in lost productivity from employees who would raise their game if they felt more appreciated, White Water claimed.
懷特•沃特公司稱,員工工作效率低下造成了約52億英鎊的損失。但如果員工感到倍受賞識,他們的工作積極性就會提高。
According to the company, praising staff has the same motivational kick as a 1 per cent pay rise - and works out much cheaper for bosses.
懷特•沃特公司稱,贊揚員工與1%的加薪具有同樣的激勵作用,而且這對于老板來說也更加劃算。
Three out of four employees said that regular acknowledgement by their bosses was important to them, but only a quarter said they were actually given as much praise as they felt they needed.
調查顯示,四分之三的員工稱,經常得到老板的認可對于他們來說很重要;而僅有四分之一的人認為自己得到了應有的認可。
The survey found that those in blue-collar and manual jobs were less likely to be given any recognition for doing well.
調查發現,“藍領”及手工勞動者的出色工作表現很少得到老板的認可。
In regional terms, Scottish staff felt most undervalued. Four out of ten workers said they were never thanked and eight out of ten said they would like more praise.
從地區來看,蘇格蘭員工最缺乏認可感。十分之一的員工稱,他們從未得到過感謝,80%的人希望自己能得到更多表揚。
However, workers in the North-East are less impressed by being buttered up by the boss, as only 69 per cent said they felt the need to be told "well done" regularly.
然而,英國東北部地區的員工則沒那么需要老板的贊揚,僅有69%的人希望老板經常表揚他們“干得好”。
Older employees and women need the most reassurance, according to psychologist Averil Leimon, a director of White Water Strategies.
懷特•沃特戰略咨詢公司總監、心理學家艾弗爾•勒蒙說,年齡較大的員工和女性最需要這樣的安慰。
She said that words of praise did more than create a pleasant place to work - they could even boost profits.
她說,老板贊揚員工不僅能讓工作氛圍更加愉快,甚至能提高公司的經濟效益。

重點單詞   查看全部解釋    
appreciated [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣賞;感激;領會;鑒別 vi. 增值;漲價

 
survey [sə:'vei]

想一想再看

v. 調查,檢查,測量,勘定,縱覽,環視
n.

 
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,經理,主管,指導者,導演

 
productivity [.prɔdʌk'tiviti]

想一想再看

n. 生產率,生產能力

聯想記憶
boost [bu:st]

想一想再看

vt. 推進,提高,增加
n. 推進,增加

聯想記憶
modest ['mɔdist]

想一想再看

adj. 謙虛的,適度的,端莊的

聯想記憶
phrase [freiz]

想一想再看

n. 短語,習語,個人風格,樂句
vt. 措詞

聯想記憶
recognition [.rekəg'niʃən]

想一想再看

n. 認出,承認,感知,知識

 
motivational [,məuti'veiʃənəl]

想一想再看

adj. 動機的;激發性的;有關動機的;[法]動機說明

 
encouragement [in'kʌridʒmənt]

想一想再看

n. 鼓勵

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 婚前婚后电影高清完整版| 安浦清子| 失落之城电影| 吴爱玲| 变态的视频| hellokitty壁纸| 山本裕典| 浙江卫视节目表(全部)| 太卷了正确答案| 男吸女人奶水视频免费观看| 广西荔枝品种| 红灯区免费看| 杨玉环一级片| 黄色网址视频免费| 东莞回忆录| 相武纱季| 韩伦理| 二年级下册数学期末考试试卷可打印| 石锐| 男上女下动态视频| 风月奇谭电影| 杨买军郑州航空港区| 电影《重生》| 极寒之城在线观看高清完整| 哈尔的移动城堡日语版在线播放| 六级词汇电子版| 侠盗联盟| 首映式| 一元二次方程实际问题| 在线免费污视频| 夜之女王 电影| 绿巨人3| 广场舞《酒醉的蝴蝶》32步| 卫平| 温暖的弦电视剧全集免费观看高清| 校园风暴| 锦绣南歌电视剧全集免费观看| 罗素克劳主演电影| 李保国电影| 胡蕾| 新红楼梦2010在线观看免费|