Dress Like Your (Female) Boss 模仿你上司的穿著
Don't know where to start working on your career image? You're not alone because most companies don't have specific guidelines about what to wear to work. 不知道從哪里開始打扮來塑造你的職業形象?你并不是獨自一人,因為很多公司對工作上的著裝都沒有特別的指導規定。
One of the best clues to company dress codes is what your boss wears. Just think about the styles that the highest-level woman in your organization wears and use them in your wardrobe. Does she wear mostly skirt suits? Or does she rely on pantsuits? Does she wear hoseor bare legs? Open-toed shoes or pumps? 公司著裝樣式最好的線索就是你上司的穿著。想想在你公司中高層女上司的穿衣風格,然后模仿他們穿著。她經常穿套裙嗎?還是便服?她是穿長筒襪還是不穿?她穿拖鞋還是高跟鞋?
If you don't have a reliable female executive to emulate, then trade on what the men are wearing. If they don suits and ties every day, your best bet is to use pantsuits and skirtsuits: the most formal of business looks. 如果你沒有這樣的高層女上司可以模仿的話,那就看看男上司的穿著吧。如果他們每天都是穿西裝打領帶,你最好穿套裝和裙子。這是最專業的職業裝。
Some organizations encourage employees to dress as well or better than their customers, especially for sales people and others that meet clients outside the office. For information technology professionals, this may mean corporate casual (more on this below), for pharmeceutical sales it may mean a pantsuit, for a lawyer it may mean a matched skirt suit. One way to always be prepared is to keep an extra "meet the client" outfit at the office for surprise meetings. 有的公司鼓勵職員穿得和客戶一樣好或者比客戶要好,特別是銷售職員,以及外出拜訪客戶的職員。例如對信息技術人員來說,就是要穿得比較隨意,而對銷售人員來說就是要穿正式的套裝了,而律師就要穿相匹配的專業套裙。最保險的方法是在辦公室里準備一套接見客戶套裝以備突然的會議。
Unlike a fashion fauxpas, a career killer outfit can do your professional image permanent damage. 與時裝過失不同,職場殺手會給你的職業形象帶來永久性的傷害。
Looks to avoid in the workplace: 職場嚴禁穿著:
1. Too sexy: see-through lace, miniskirts, spaghetti straps, sheer sundresses, strappy stiletto sandals.
太過性感:透明的蕾絲花邊,迷你裙,意大利皮帶,透明的太陽裙,帶狀的高跟涼鞋。
2. Too casual: jeans, shorts, T-shirts, hats, sneakers.
太過隨意:牛仔褲,短褲,襯衣,帽子,運動鞋。
Business Dress Codes 商業著裝模范
1. Formal Business Attire- For women this constitutes business suits (a matched skirt and jackets) and, in most workplaces, pantsuits (matched pants and blazer). Closed-toe shoes (no sandals), blouses, hose and conservative hair, jewelry and makeup are expected.
正式的商業著裝:對女人來說,正式的商業著裝就是商業套裝(套裙和外套),很多職場上是女式套裝(褲子和夾克)。最好的穿著是封閉的鞋子(不是涼鞋),寬松的上衣,長筒襪,保守的發型、珠寶、以及淡妝。
2. Corporate Casual Looks-Working women have interpreted this to mean everything from shorts to sundresses, but in its most literal sense it means "smart business." Dressy pants and a blouse, sleekjerseyknits and skirts and tops are all examples of corporate casual. Denim, T-shirts and flip-flops -- all '90s phenoms -- are only acceptable in the most casual of work environments.
企業便服著裝:職場女士誤認為這便是指從短褲到太陽裙的一切服裝都可以,其實不是這樣的,照字面來理解的話,最好的意思是“靈活的商業”。穿著褲子和襯衣,時尚針織衫,裙子,上衣都是指企業便服。粗斜紋棉布,圓領襯衣,拖鞋等等都是90后的特征,只有在非常隨意的工作環境中才是可以接受的。
3. Casual Friday - Depending on the business, this can mean anything from corporate casual instead of formal looks or "Wear your company logo polo and jeans." If in doubt, ask a superior.
隨意的星期五:由公司性質決定,這可以是企業便服,而不是正式著裝或者“穿有公司商標的服裝或牛仔褲。”如果對此有疑問的話,問問你的主管。