I've traveled far and I've burned all the bridges.
I believed as soon as I hit land,
all the other options held before me
would wither in the light of my plan.
語音講解:
今日發音練習重點:
言之有物:
1. 詞鏈兒:travel far
走了很遠的路→經歷了很多
2. 詞鏈兒:burn bridges
燒掉橋梁→自斷后路;破釜沉舟
近義詞鏈兒:
cut off all means of retreat 切斷所有退路
burn one's boats/bridges 燒掉自己的船 / 橋
go for broke 為了達到目標不惜一切代價,孤注一擲
be determined to achieve one's aim at any cost 決心不惜任何代價實現自己的目標
risk everything on a single throw 把一切都押在一次投擲上
...
When you burn your bridges, there is no going back.
當你破釜沉舟時,就沒有了回頭路。
You burned bridges. You burned roads. You burned tunnels.
你自己斷了自己的后路。
影視片段 《柯明斯基理論》
Maybe if you don't burn the bridge, I could still beg for a second chance.
也許你不把后路都斷了的話,我還能求他再給我一次機會。
影視片段《馬男波杰克》
3. 詞鏈兒:as soon as
一…… 就……
She called me as soon as she arrived at the airport.
她一到機場就給我打了電話。
4. 詞匯:
①hit v. 到達,抵達
hit land 到達彼岸
I'll look for work as soon as I hit town.
我一到鎮上就會去找工作。
②wither v. 枯萎;凋謝→(選擇等)變得無足輕重、消失
The grass had withered in the warm sun.
這些草在溫暖的陽光下枯死了。
All our hopes just withered away.
我們所有的希望都漸漸破滅了。
5. 詞鏈兒:in the light of...
考慮到/鑒于......
He rewrote the book in the light of further research.
他根據進一步的研究重寫了那部書。
活學活用:
請用 burn bridges 隨意造句
"Kings of Convenience" 是一支來自挪威的獨立民謠二重奏樂隊,由 Erlend ?ye 和 Eirik Glambek B?e 組成。他們以其柔和的吉他旋律和和諧的二重唱而聞名。《Homesick》是他們2004年發行的第二張專輯《Riot on an Empty Street》中的一首歌曲。
《Homesick》這首歌以其簡潔的吉他彈奏和溫暖的旋律,以及富有詩意的歌詞而受到樂迷的喜愛。歌曲的歌詞描繪了一種對家的渴望和對旅途的疲憊,反映了人在旅途中的孤獨感和對歸屬感的追求。Erlend ?ye 和 Eirik Glambek B?e 的和諧和聲為這首歌增添了一種溫馨而憂郁的氛圍,使得《Homesick》成為了 Kings of Convenience 的標志性作品之一。
關注微信號:TeacherGwen