If kisses were snowflakes, I’ll send you a blizzard.
如果親吻像雪花,我就會(huì)送你一場暴風(fēng)雪。
他們會(huì)回答這個(gè)問題:Does it snow in Kaohsiung? 高雄下雪嗎?
Angela:
Nope. Never snows, never snows in Taiwan except in the mountains.
臺灣除了在山區(qū)從不下雪。
Donny:
No, I don't think it's, I don't think it's snow if it's snowed in Kaohsiung I don't think it's been for a long, long time. Actually. I was there, um, one of the first years I came to Kaohsiung, I think it was the coldest year for about 25 years. And I knew it went down to about one degree. So maybe up in the higher places in the mountains, it might have snowed a little bit, but not in the city.
不,我不認(rèn)為。如果高雄曾經(jīng)有下過雪一定是很久以前。事實(shí)上,在我剛來高雄的前幾年,是我遇過25年來最冷的冬天,據(jù)我所知他下降到一度。所以或許在高山的地方可能下一點(diǎn)雪,但是不會(huì)在城市裡。
明天的內(nèi)容是:他們會(huì)回答這個(gè)問題:What is the average temperature in summer time in Kaohsiung? 高雄的夏天平均氣溫是幾度?