相親英語怎么說?
近日一條浙江小劉的相親消息火了,竟然是因為與自己相親的女子帶了23個親戚蹭飯,結賬看到19800元的賬單,男方竟然腳底抹油跑了?事后女方則表示是為了測試一下男方的胸懷……
雖然相親中偶有些小尷尬,但對于忙碌的年輕人,相親一直是廣大單身男女找到另一半的一個重要途徑,而現在大多數人都被工作等事情纏住身,社交活動可能不會那么多,所以不少人會通過相親的方式來找到另一半。
今天我們來學習下英語中關于相親的表達
1.blind date [ˌblaɪnd ˈdeɪt] n.相親(男女初次約會,有時由第三方安排的)
She went out on a blind date with her friend's cousin.
她和她朋友的表哥出去相親了。
2.nearsighted date[ˌnɪəˈsaɪtɪd ˈdeɪt] 近視相親
近視相親(nearsighted date),是指城市里忙于找另一半的現代男女們先從網絡上認識,看過對方的照片或者視頻聊過,然后相約出來見面,但卻因為之前雙方交換的照片遭遇嚴重的PS,導致雙方見面后會對彼此產生失望。
Nearsighted date can lead to disappointment sometimes.
近視相親有時也會讓人失望。
3.matchmaker [ˈmætʃmeɪkər] n.媒人; 牽線搭橋的人; 紅娘;
Some friends played matchmaker and had us both over to dinner.
一些朋友牽線搭橋,把我們兩個都請去赴宴。
4.matchmaking event[ˈmætʃmeɪkɪŋ ɪˈvent] 相親會
Thousands of singles attended Shanghai's largest matchmaking event last weekend.
上周末,成千上萬的單身人士參加了上海最大的相親活動。
想知道卡卡老師的發音秘訣?關注微信公眾號 卡卡課堂