Oceans apart day after day
And I slowly go insane
I hear your voice on the line
But it doesn't stop the pain
語音講解:
今日發音練習重點:
1.go (w) insane 元音連讀
2. line 不要發成“爛”
3. 今日重點練習雙元音:day insane pain /eɪ/
言之有物:
1. 詞鏈兒:day after day 一天天/日復一日
同:day by day
拓展詞鏈兒:night after night 每夜
2. 詞鏈兒:go insane 發瘋
go insane 強調“變瘋”
be insane 強調“瘋了”的狀態
拓展詞鏈兒:drive somebody insane 把某人搞瘋
Sometimes I thought I was going insane.
有時候我覺得我要瘋了。
The whole idea sounds absolutely insane to me.
整個主意聽起來都很瘋狂。
My little brother’s been driving me insane all weekend.
我弟弟這禮拜要把我搞瘋了。
拓展詞鏈兒:
go crazy(有可能是癡迷)
go mad(生氣、瘋癲)
go nuts(傻、瘋)
go ape (同mad)
go nuts 發(傻的)瘋
Are you nuts?
你傻了吧?
He's gone mad.
他瘋了。
Lynn was so angry I thought she'd go ape.
林恩怒氣沖沖,我簡直以為她發瘋了。
3. 詞鏈兒:on the line 在(網絡/電話)線上
活學活用:
請用 go insane 隨意造句
《Right Here Waiting》是美國歌手理查德·馬克斯(Richard Marx)創作并演唱的一首歌曲。理查德·馬克斯(Richard Marx)第一次巡回演出時,愛妻辛西婭·羅德斯去拍片已3個月,由于簽證問題,理查德無法前去探望辛西婭,他感到非常郁悶。這時,他的朋友說:“你郁悶的時候會寫出最好的歌曲。”于是,理查德坐在鋼琴旁,在一種強烈的沖動下,只用了20分鐘就寫完了《此情可待》創作,這首歌成為廣為流傳的經典情歌。在海灣戰爭期間,這首歌在美國成了親朋分別時相互告慰、互祝平安的歌曲。
關注微信號:TeacherGwen