There isn't time, so brief is life, for bickerings, apologies, heartburnings, callings to account. There is only time for loving, and but an instant, so to speak, for that. ― Mark Twain
語音講解:
今日發音練習重點:
1. isn't不弱讀。虛詞的否定式不弱讀。
2. so brief is life/so to speak為插入成分。因獨立于主句,調群獨立,表現為低沉的降調。
言之有物:
1. so brief is life
=Life is so brief.
2. for bickerings, apologies, heartburnings, callings to account
① bickering noun. (為小事) 斗嘴,爭吵;
bicker verb.
The two brothers are bickering again.
這弟兄倆又在鬧別扭。
I'm tired of all this endless bickering!
我對這些無休止的爭吵煩透了!
② apology noun. 道歉
③ heartburning noun. 不滿 妒忌
④ 詞鏈兒:call somebody to account 責問; 質問
His manager called him to account over the missing reports.
他的經理因為他丟失了報告而責備他。
That's it—the next time I see Rachel, I'm calling her to account! I simply can't tolerate her selfish behavior any longer.
就這樣吧!下次我見到瑞秋,我一定要訓訓她!再也忍不了她那么自私了。
3. 詞鏈兒:but an instant 不過一瞬間
but 只是/不過=only 副詞
Jack is but a pupil.
杰克只是個小學生。
I went there, but to see him.
我去了那里,不過是為了見他。
4. 詞鏈兒:so to speak 話說回來、說真的
想要一句話概括或整理自己的想法或狀況時可以使用這個短語。用我們的話來說就是“一句話”。
I'd like to go back to the days when I was young, so to speak.
其實,我非常希望回到年輕的時候。
I really want to get out of here, so to speak.
說真的,我真想離開這里。
圖片源自《沉默的羔羊》
He wasn't sitting with us, so to speak. 話說回來,他和我們不是一起的。
圖片源自《心靈捕手》
活學活用:
請用 so to speak 隨意造句
《TED演講:哈佛歷時75年的調查告訴你,幸福是什么?》:幸福從何而來?金錢、名望或是成就感?75年前,哈佛大學開展了史上歷時最長的成人發展研究,他們跟蹤了724位男性,從少年到老年,調查記錄他們的生活狀態,意在找到影響人生幸福的關鍵。哈佛醫學院精神病學教授羅伯特·沃爾丁格博士,在TED講述了研究的最新進展。
關注微信號:TeacherGwen