臺灣籍旅美老師今天交給我們的句子是:
From the 17th century through the 19th century women's pockets were these large detachable things that tied onto a woman's waist underneath her skirts. There were unfashionable, they were not very sightly, but they made perfect practical sense.
從十七世紀到十九世紀,女人的口袋都是這些可拆卸式的大袋子,用來綁在女人腰上并放在她裙子下。它們并不是非常時尚,也不是非常賞心悅目,但它們非常地實用。
學習重點:
1.detachable 可拆下的;可分離的;可分開的
detachable (adj.) 可拆下的;可分離的;可分開的
non-detachable (n.) 不可分離的
2.tie 打結;系;縛;捆;扎
tie (v.) 打結;系;縛;捆;扎
tie the knot (phr.) 結婚
3.waist 腰;腰部
waist (n.) 腰;腰部
4.unfashionable 不時髦的,不流行的,過時的
unfashionable (adj.) 不時髦的,不流行的,過時的
5.practical 實際的;實做的;有實際經(jīng)驗的
practical (adj.) 實際的;實做的;有實際經(jīng)驗的