介紹:
lay an egg 除了下蛋還有失敗的意思
Eg: that plan laid an egg. 計劃泡湯了。
很多人在不了解這個意思時可能會由此推斷,
lay an egg 的意思是下蛋,那也就是有“結果”的意思了。那這句話是不是可以翻譯成“計劃成功了”,從而得出完全背道而馳的翻譯。
Eg: A cow produces only one calf a year whereas a female ostrich can lay an egg every other day.
一頭牛一年只生一頭小牛,然而一只鴕鳥可以每隔一天下一個蛋。
其實,lay an egg 除了表示“下蛋”之外,還有表示“徹底失敗,砸鍋”的意思,
to fail completely in what you are trying to do. 所以開頭那句話可以翻譯為“他的笑話根本沒能逗人笑。”
Lay an egg 除了“下蛋”“失敗”之外,還有另一種意思也是常用口語當中,那就是Go lay an egg,意思是 滾蛋,哪兒涼快哪兒呆著去!
Eg: “Go lay an egg. It's none of your business.”
關于下蛋其他諺語:
1. Never cackle before your egg is laid 在事情未完成之前不要急著炫耀或夸海口”。
2. Kill the goose that lays golden eggs. 殺雞取卵