Nick: Hi everybody, this is Nick. Welcome to teaching series "how do you say this in American English."
Nick:大家好,我是Nick.
Brad:大家好,我是Brad
Nick: 大家看娛樂(lè)新聞的時(shí)候可能會(huì)聽到這個(gè)詞,小道消息,對(duì)吧。或者在gossip,八卦的時(shí)候,說(shuō)道,咦這個(gè)是小道消息,我跟你們說(shuō),然后說(shuō)一堆有的沒(méi)的blahblah。那小道消息,美語(yǔ)怎么說(shuō)呢?
Nick: Hey Brad, you said you liked Usher, right?
Brad: Yeah he's been popular for a very long time. I've been to one of his concerts in Spainand got to see him really close. It was one of the best performances I've been to! I gotta go to another one!
Nick: Wow you really like him. Awesome!
Brad: Yeah his music is awesome.
Nick: You know he's going to our school? You don't even have to go to other places!!
Brad: Really?! Is it really? How did you know that?
Nick: I heard it through the grapevine.
Brad: Oh so it's not official? Just a rumor?
Nick: Nah. Yeah it's not. Several people have been talking about it. I'm not sure if it's true but it's the talk on campus!
Brad: Man, I really hope it's true. Usher is one of my favorite singers!
Nick: Yeah, I hope your dream comes true. I'll definitely go there with you if he really comes here.
Brad: Sweet.
Nick: 那這個(gè)聽過(guò)小道消息呢我們會(huì)用一個(gè)表達(dá),叫做heart it through the grapevine.(字面意思)就是從葡糖藤傳過(guò)來(lái)的消息,就是小道消息的意思。不要說(shuō)I heard it from a small road or something. You translate that directly. That's not right. So this is pretty much for today's class, I'll see you guys next time. Bye
Brad: 再見
n. 謠言,傳聞
vt. 謠傳