Request holding instructions. We’ll attempt another approach when the rain showers become lighter.
741. 申請(qǐng)等待指令。陣雨變小的時(shí)候我們?cè)僦匦逻M(jìn)近。
We have received reports of freezing rain ranging from ground up to 5000 feet. Request diversion.
742. 我們收到了凍雨報(bào)告,范圍從地面到5000 英尺。申請(qǐng)備降。
We have observed blowing sand in the vicinity of the airport. How long will this last?
743. 我們已觀察到在機(jī)場(chǎng)臨近地區(qū)有吹沙。持續(xù)多長(zhǎng)時(shí)間呢?
A sandstorm is forecast to reach the airport within 20 minutes. We won’t get airborne by then. Request cancel startup and tow back to the gate.
744. 預(yù)計(jì)沙暴在20分鐘內(nèi)到達(dá)機(jī)場(chǎng)。到時(shí)我們還沒(méi)有升空。申請(qǐng)取消開(kāi)車并拖飛機(jī)回停機(jī)位。
Heavy blowing snow is expected to last for another 30 minutes. Request to terminate approach and holding instructions.
745. 較大的吹雪預(yù)計(jì)持續(xù)30分鐘。申請(qǐng)終止進(jìn)近和等待指令。
Runway is covered with patches of ice. Braking action is medium to poor.
746. 跑道被大片結(jié)冰覆蓋。剎車效應(yīng)中等偏差。
Ice patches are covering the runway mostly along the runway edge. Uncontaminated runway width is about 30 meters.
747. 成片結(jié)冰覆蓋跑道邊緣大部分地方。未污染跑道的寬度約30米。
A dissipating thunderstorm is ahead of us. We are near the zero-degree isotherm. Request deviate an additional 10 miles to theright.
748. 消散的雷暴在我們前方。我們接近零度等溫線。申請(qǐng)?jiān)傧蛴移x10海里。
We have a visual on a tornado at our 10 o’clock, about 2 miles. Request immediate right turn.
749. 我們?cè)?0點(diǎn)鐘方位,約2海里的地方目視看見(jiàn)了龍卷風(fēng)。請(qǐng)求立即右轉(zhuǎn)。
The weather forecast says that the typhoon along our route will be intensifying. Request change our airway clearance.
750. 天氣預(yù)報(bào)說(shuō)臺(tái)風(fēng)沿我們航路將會(huì)增強(qiáng)。請(qǐng)求改變我們航路許可。
The hurricane has gathered in strength and will affect all airports at the south coast. Request diversion.
751. 颶風(fēng)已大量聚集,而且將影響南海岸的全部機(jī)場(chǎng)。申請(qǐng)備降。
A Pilot overflying reported seeing virga above the runways. Request to terminate our approach.
752. 飛越的一名飛行員報(bào)告在跑道上空看見(jiàn)了雨幡。申請(qǐng)終止進(jìn)近。
Request immediate one eighty turn to the right due volcanic ash.
753. 由于火山灰,申請(qǐng)立即180度右轉(zhuǎn)。
We have entered volcanic ash. Our radios and engines are not working properly, now heading 235, and descending to FL 220, squawking 7700.
754. 我們已進(jìn)入火山灰。我們的無(wú)線電和發(fā)動(dòng)機(jī)都不能正常工作,現(xiàn)在航向235,下降到高度220,應(yīng)答機(jī)編碼7700。
We are landing into the sun in heavy haze. Can you turn on the approach lights to maximum intensity?
755. 我們?cè)趪?yán)重霾中迎太陽(yáng)著陸。能把進(jìn)近燈調(diào)到最大強(qiáng)度嗎?
Lining up Runway 35. Runway lights are too bright. Request to dim the runway lights.
756. 進(jìn)跑道35。跑道燈太亮。申請(qǐng)調(diào)暗跑道燈。
There are red lights ahead of us. Confirm taxi instructions.
757. 我們前方有紅色燈。證實(shí)滑行指令。
There is an obstruction ahead. Confirm taxi instructions.
758. 前方有障礙物。證實(shí)滑行指令。
The NOTAM says this part of the taxiway is closed during this period, please verify.
759. 航行通告說(shuō)部分滑行道在這期間關(guān)閉。請(qǐng)核實(shí)。
The follow-me vehicle is leading us to taxiway L3. Our wings will not clear the other airplanes on this narrow taxiway. We are stopping.
760. 引導(dǎo)車正引導(dǎo)我們到滑行道L3。在這條較窄的滑行道上我們的機(jī)翼無(wú)法避開(kāi)其他飛機(jī)。我們停止滑行了。