今天是大年三十除夕夜——Chinese New Year‘s Eve,也可以說Eve of lunar New Year。
作為一個傳統(tǒng)節(jié)日,這一天對中國人來說是極為重要的,人們準備著除舊迎新。那么這一天我們都有哪些傳統(tǒng)習俗(Traditional customs)呢?
年夜飯
Family reunion dinner
Family reunion dinner年夜飯也叫團圓飯。 熱鬧的除夕怎么能少了年夜飯呢!一家老小聚在一起共敘天倫,享受親情和豐盛的美食,沒有什么比這更幸福的景象了。
包餃子
Making dumplings
北方人過年習慣吃餃子,是取新舊交替"更歲交子"的意思。又因為白面餃子形狀像銀元寶,一盆盆端上桌象征著"新年大發(fā)財,元寶滾進來"之意。有的包餃子時,還把沸水消毒后的硬幣包進去,誰先吃到,預示著在新的一年里會交好運,有吉祥之意。
春聯、福字
Spring Festival couplet
The Chinese character “Fu”
每逢春節(jié),無論城市還是農村,家家戶戶都要精選一副大紅春聯貼于門上,為節(jié)日增加喜慶氣氛,也預示著新年的好兆頭。“福”字指福氣、福運,寄托了人們對幸福生活的向往,對美好未來的祝愿。為了更充分地體現這種向往和祝愿,有的人干脆將“福”字倒過來貼,表示“幸福已到”“福氣已到”。
燈籠
Lanterns
中國的燈籠又統(tǒng)稱為燈彩。是年味中不可或缺的一部分。每年的除夕節(jié)前后,人們都掛起象征團圓意義的紅燈籠,來營造一種喜慶的氛圍。
鞭炮和煙花
Firecrackers and fireworks
鞭炮是中國特產,民間所謂的“開門爆竹”就是在新的一年到來之際,家家戶戶開門的第一件事就是燃放爆竹,以噼里啪啦的爆竹聲除舊迎新。放爆竹可以創(chuàng)造出喜慶熱鬧的氣氛,但此處也要提醒大家,注意安全和環(huán)保。適當娛樂喔!
壓歲錢
Lucky money
紅包:red packet
舊時,小輩要給長輩叩頭拜年,祝長輩長壽、大福、大順,長輩要給小輩紅包,即“壓歲錢”,壓歲錢寓意“壓歲祈福”。其中寄予長輩對兒孫成長的美好祝愿。
守歲
Staying-up
我國民間在除夕有守歲的習慣,俗名“熬年”。守歲的習俗,既有對如水逝去的歲月含惜別留戀之情,又有對來臨的新年寄以美好希望之意。
詞匯補充
農歷 Lunar calendar美
正月 Lunar January 美
春節(jié) The Spring Festival美
初一 The beginning of Chinese New Year
年畫 New Year paintings
備年貨 Special purchases for the Spring Festival美
掃房 Spring cleaning
敬酒 Propose a toast美
年糕 Rice cake; New Year cake
公眾微信賬號:貴旅特(shanghai_greeters) 公眾賬號:meisi1949