臺灣籍旅美老師今天交給我們的句子是:
The value of their works lay precisely in preserving visual traditions, rather than in changing them. In the last few decades, works such as quilts, ceramics and wood carvings have become more prominently included in art history textbooks and displayed in museums alongside paintings and sculpture.
那些作品的價值在于保存視覺傳統,而非造成巨大革新。過去幾十年中,部分縫制品、陶藝品和木雕逐漸被重視,并與畫作和雕像平起平坐,被寫進歷史課本并在博物館里展示。
學習重點:
1.precisely 精確地
precisely (adv.) 精確地
precise (adj.) 精準的
accurate (adj.) 準確的
accuracy (n.) 準確性
2.preserve 保藏、防腐
preserve (v.) 保藏、防腐
preservation (n.) 保護
conserve (v.) 保存
conservation (n.) 保存
conservative (adj.) 保守的
reserve (v.) 保留
reservation (n.) 訂位
3.visual 視覺的
visual (adj.) 視覺的
visible (adj.) 可看見的
4.prominent 凸起的
prominent (adj.) 凸起的
dominant (adj.) 主要的
permanent (adj.) 永久的
5.include 包含
include (v.) 包含
inclusive (adj.) 包容的
exclude (v.) 排除在外
exclusive (adj.)
6.sculpture 雕像
sculpture (n.) 雕像
carving (n.) 雕刻品
craving (n.) 渴望