今天的節目不是教你罵臟話,而是幫你在有道理、有緣由的情況下,表達自己的情緒,捍衛自己!
關鍵詞:
“吵架”英語怎么說?
Fight和argue都是吵架的意思,但是它們還是有區別的:
You can fight verbally or physically: “fight" 可以是言語上或肢體上的;
Use your words as weapons: 用你的語言當作武器;
To argue means to fight verbally: "argue"是言語上的;
Argue also implies that you're debating with some kind of a point: “argue”通常也有爭論、辯論的意思,表示有一定的邏輯;
Fight can be just yelling, cursing, petty fights: ”fight”可以只是罵人、罵臟話或沒有道理的吵架;
To get in a fight/to get in an argument: 跟人吵架
To cuss someone out: 罵人
Quarrel: 吵架,這個詞英國人用的比較多,美國人最常用的是“fight"和"argue";
最近,Jenny這樣用英語吵了一次架
坐飛機,自己座位上方的行李架放滿了,于是行李放在了后幾排的行李架內;
下機時去拿行李,拿完準備回座位;
跟一個老外說“借過”,老外以為Jenny要插隊;
Jenny解釋完原因,老外還是不肯讓,說:
"What do you want me to do?"
這時你能怎么回應呢?
Jerk: 很蠢、不講道理的人;
You don't need to be such a jerk!
Why are you being such a jerk?
You're such a jerk!
Ass: 原意是屁股,但是罵人的時候,意思和"jerk"一樣,用法也相同;
還能罵
Clown: 小丑
Fool: 傻瓜
You're making a clown out of yourself: 你簡直是個小丑
You're making a fool out of yourself: 你這個傻瓜
以上這些說法都不是特別過分的臟話 但是吵架時能很貼切地表達你的不安和憤怒;
外國人也罵“沒素質”
You're such a low-class: 你太沒素質了!
除了沒素質,美國人更愛罵“蠢”
You're such an idiot!
You're so dumb!
You're so stupid!
Idiot: 笨蛋
Dumb/stupid: 蠢的、笨的
太不講道理了!
道理、不講道理,英語里用"believe", "unbelievable"來表達;
This is unbelievable!
You're unbelievable!
I can't believe this!
還能說“Excuse me?!”
除了表達客氣,"excuse me"其實還是吵架時常用的說法;
這里表示氣憤,意思是“什么?你敢再說一遍”;但是必須語氣上揚;
Excuse me, what did you just say?
Excuse me, what did you say to me?