中國房價漲瘋了,美國呢?要在紐約、舊金山這樣的一線城市,$2500美金租一房一廳!今天節(jié)目,帶你了解美國人買房、租房的煩惱。
關(guān)鍵詞:
先搞清一個概念:房子是"House" 還是“Apartment"?
House: 獨立屋,別墅
Townhouse: 連體別墅
Apartment: 公寓,多指租的
Condominium/condo: 公寓,多指自己買下來的
這么多詞, 太麻煩了!沒關(guān)系,可以用這個詞代替:Place
它能涵蓋house, townhouse, apartment和condo
I just bought a new place: 我剛買了房
Did you buy a place or are you renting: 你自己買的房還是租房?
大部分美國年輕人買不起房,現(xiàn)在連租都租不起
Rent (動詞): 租、租賃
Rent (名詞): 租金
One bedroom median rents: 一房一廳的租金中位線
That's nuts: 太離譜了
The rent is too damn high: 租金太貴了
那買呢?要多少錢?
Property prices: 房價,指買賣的價格,不是租賃
High Silicon Valley salaries pushed up demand and prices: 硅谷高薪推高了房屋需求和房價
Six figure salary: 6位數(shù)工資
People are being /priced out of/ big cities!
大城市的高房價,把人都趕走了。小地方平均20萬美金,就能買house
Less developed places: 落后的地方
Boring: 無聊
The countryside: 鄉(xiāng)村
Concrete need: 鋼需
Americans don't have the concrete need to buy a house to get married: 美國人沒有買婚房的鋼需
美國的廉租房
Rent-controlled apartments: 廉租房, 租金漲幅受控官的房屋
紐約和舊金山這兩個房價最高的城市,都有廉租房。這些房子每年租金漲幅受到政府控制,不能超過一個比例,但是房源很少
Sublet: 二房東