【俚語】
文本:
A middle-aged gentleman walked into the make-up section of a department store. The salespeople approached him assuming he was buying goods for his significant other.
一個中年人走進了一家百貨商場的化妝品柜臺。銷售員靠近他,想著他應該是要給自己的另一半買些東西。
To their surprise, he begged them to teach him how to put on make-up. They were a bit taken a back, but seeing as the store was not particularly bustling at that hour, indulged him. He took detailed notes throughout the rather thorough lesson, and finally at the end they simply couldn't hold it in any longer, and asked what had inspired him to learn this art.
讓他們吃驚的是,這個中年男人祈求銷售員們教自己如何去化妝。因為店內人不多,所以銷售員們就答應了這個請求。中年男人在聽講解的過程中甚至做了很詳細的筆記,再也忍不住的銷售員終于問起了原因。
He replied, 'My dear wife recently lost her sight in a terrible accident, and so she can't put on her own make-up anymore. We've been married over two decades, and she knows I think she's the most beautiful woman in the world no matter what, but when we go out nowadays she doesn't have the confidence she used to have. I came here because I want to be able to put her make-up on for her,so she can feel as beautiful on the outside as I know she is on the inside.'
中年男人回答,在最近的一次車禍中,我親愛的老婆失去了視力,她無法再為自己化妝。我們結婚已經有20個年頭。無論怎樣,我都是愛她的,這個她比誰都清楚,但車禍后她失去了以往的自信。我到這來學化妝是為了讓她感覺好起來,實際我知道她美麗的內心一直在那里。