【俚語】
1.get off(down) your high horse—別那么趾高氣昂,別那么自以為了不起!
2.fly off the handle! handle 原指“斧頭”此處用來表示:一個人非常生氣,勃然大怒。
3.roll one's eyes 翻白眼 通過這種行為來表示憤怒或是無聊的情感。
【例句】
1.Stop criticising everyone! You should get off your high horse and admit that you aren't perfect either!
別胡亂指責別人!人無完人你憑什么那么趾高氣昂!
2. "Honey, please don't fly off the handle--I had a little accident with the car, but it certainly wasn't my fault."
她說:“親愛的,你可別發火。我出了一點小車禍,但是那絕不是我的錯。”