最近英國(guó)演員風(fēng)頭狠勁。小雀斑Eddie Redmayne捧回了奧斯卡最佳男演員;卷福更是國(guó)內(nèi)腐女的偶像。看慣了美國(guó)帥哥美女,大家是不是想換個(gè)口味欣賞一下英國(guó)人的魅力呢?今天我們就要從名字這個(gè)角度來看看英國(guó)人和美國(guó)人的區(qū)別。很多名字一眼就能看出是英國(guó)人還是美國(guó)人。今天Jenny就要和英國(guó)人Ryan、美國(guó)人Spencer來聊聊很有他們國(guó)家特色的名字。
本節(jié)課的重點(diǎn)詞匯:
Popular demand: 受群眾歡迎
British names vs. American names: 英國(guó)名字 vs. 美國(guó)名字
vice versa: 換而言之
Alistair 英國(guó)特色名字
That makes the two of us: 我也是,我和你一樣
Alistair Darling: 英國(guó)前財(cái)政大臣
Chancellor of the Exchequer 財(cái)政大臣
Hugh: 英國(guó)特色的名字
Hugh Grant:英國(guó)演員
Hugh Laurie: 英國(guó)演員
Consistent: 一貫性
Clive Owen: 英國(guó)特色名字, 也是一個(gè)英國(guó)男演員的名字
The British Empire: 大英帝國(guó)
Steven/Stephen: 史蒂芬的兩種拼法
PC (Politically Correct): 政治正確
Geoffery/Jeffery: 杰佛里的兩種拼法
Julian: 英國(guó)特色名字
Taquin: 英國(guó)特色名字
Upper class: 高級(jí)(社會(huì)階層)
Segway: 過渡
Redneck/hillbilly: 美國(guó)農(nóng)民、土包子,思想保守
Conservative: 保守
Chet/Brett/Rett:美國(guó)特色名字
Jesse: 美國(guó)特色人名 (男人)
Encounter: 遇到
Chet Baker: 美國(guó)著名爵士音樂家
Hank: 美國(guó)特色名字(Henry的昵稱)
Chuck: 美國(guó)特色名字(Charles的昵稱)
Bill: 美國(guó)特色名字(William的昵稱)
Dick: 美國(guó)特色名字(Richard的昵稱)
Chad: 美國(guó)特色名字
Tyler: 美國(guó)特色名字
Skyler: 美國(guó)特色名字
Nascar: 美國(guó)職業(yè)賽車
Colin: 人名
Colon:大腸
Jeb: 美國(guó)特色名字