日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰口語 > 大學生英語辯論賽話題集錦 > 正文

大學生英語辯論賽話題集錦(MP3+中英字幕) 第30場:跨國婚姻是否是融入另一種文化的捷徑

編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

For:

正方辯詞:

Mixed marriage: the shortcut of blending into another culture.
跨國婚姻是融入另一種文化的捷徑。

Mixed marriage is not only about love, it's about the whole package you can get from it. People involved in it get a shortcut to blend into the mainstream, which brings them huge advantages to advance their career, especially in corporations, the language and culture advantages.

跨國婚姻絕不僅僅只關系到愛情,還關系到你從中所獲得的全部價值。它是一個人融入另一種文化主流最便捷的方式,從中你能獲得極大的好處:事業的發展(尤其在公司),語言的提高以及對文化的了解。
The culture conflict, however, poses a serious problem, which becomes a sturnbling block in the way. But among the various solutions to the problem, the interracial(不同種族間的) marriage has its own benefits. With a couple from different countries bound together in wedlock, they could improve their understanding of the history, culture, and customs of each other's countries. They might leam some advantages from each other's cultures, consequently, creating a harmonious family.
盡管十分嚴重的文化沖突成為了跨國婚姻的一個絆腳石,但是在解決這一問題的過程中,每對跨國交往的情侶都能從中各有所獲。來自不同國家的跨國情侶一旦步入了婚姻生活,那么這將促進他們更好的了解彼此國家的歷史、文化和習俗,并從彼此的文化中受益,從而構建一個和諧美好的家庭。
Additionally, since some couples have different language backgrounds, their children could be bilingual. When they grow up, it will bring an undeniable benefit to them, especially, in their career lives.
另外,因為一些情侶存在不同的語言背景,因此他們的子女可能會具備雙語能力。不可否認的是,當這些孩子長大后,這種能力必定會使他們受益頗多,尤其是在其職業生涯中。

大學生英語辯論賽話題集錦(MP3+中英字幕).jpg

Against:

反方辯詞:

Culture shock is a big problem.

文化沖突是個大問題。

Although a mixed marriage may seem as dreamily beautiful as a fairy tale, the tale is often based more on romantic imagination rather than reality. Different cultures,tastes, life experiences, eating and living habits like strong waves, may wash the dream away as soon as the weather becomes stormly.

跨國婚戀似乎像神話般美好,但神話往往基于浪漫的想象,并非現實。文化、品位、生活經歷以及飲食起居等習慣的差異猶如巨浪,一旦暴風雨來臨,就可能把夢想沖得無影無蹤。
Asian cultures prefer the solidarity within the family. People tend to be interdependent and supportive. In contrast, western culture is rooted in individualism. The Chinese are often rudely disillusioned by such discoveries after marriage.
亞洲人崇尚團結的家庭觀,家人相互依靠、相互支持。這與西方人的個人主義價值觀迥然不同。因此,當婚后發現到這些不同時,很多外嫁的中國人往往都會大失所望。
Many people enjoy a relatively high social position in their homeland. When living abroad , their glorious past is long gone. They often indulge themselves in recalling their happy past and feelings of resentment arise. These ill feelings are another major source of tension in marriage.
另外,很多外嫁者在本國享有較高的社會地位,一旦出國,他們的輝煌將成為過去。于是他們便會不斷地沉浸于過去美好的回憶中,并會油然而生一種憤恨的情緒。而這種病態的情感也是導致其婚姻關系緊張的又一重要因素。

重點單詞   查看全部解釋    
tension ['tenʃən]

想一想再看

n. 緊張,拉力,張力,緊張狀態,[電]電壓

聯想記憶
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津貼,保險金,義賣,義演
vt.

聯想記憶
interdependent [.intədi'pendənt]

想一想再看

adj. 相互依賴的,互助的

聯想記憶
harmonious [hɑ:'məuniəs]

想一想再看

adj. 和睦的,和諧的,音調優美的

聯想記憶
individualism [indi'vidjuəlizəm]

想一想再看

n. 個人主義

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 沖突,矛盾,斗爭,戰斗
vi. 沖突,爭

聯想記憶
resentment [ri'zentmənt]

想一想再看

n. 怨恨,憤恨

聯想記憶
undeniable [.ʌndi'naiəbl]

想一想再看

adj. 不可否認的,無可辯駁的

 
bilingual [bai'liŋgwəl]

想一想再看

adj. 雙語的,用兩種語言表達或書寫的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 可爱的萝拉| 女人高潮私密按摩视频| 唐安琪现在怎么样了| 美女又黄又免费的视频| 女女女爱| 曾生| 伺机偏宠短剧免费观看| 87电影| 弟子规电子版(可打印)| 成人在线| 张少| 四川影视文艺频道| 外出韩版| 抖音手机网页版入口| 火烈鸟电影完整版视频| 白皮书电影| 纵情欲海电影| 三年级下册语文第五单元作文奇妙的想象 | 广西荔枝品种| 燃冬海报| 电影生化危机4| leslie| 金旭| 谢承均| 阿妹的诺言| 五下数学第二单元思维导图 | 成年影片| 不要抛弃我| 日韩在线激情| 血色浪漫电视剧演员表| 含羞草传媒2024| 模特走秀视频| 黄梅戏龙女全剧播放| 浙江卫视今天电视节目表| 廊桥遗梦 电影| 王少华| 任喜宝| 《诱惑》电影| 古董局中局2鉴墨寻瓷| 罗中立的《父亲》详案| 王李丹妮全部三级|