日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰口語 > 美國習慣用語 > 正文

美國習慣用語-第586:不擇手段

編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..

美國的許多習慣用語都已經在民間流傳了大約兩百年了。可是,今天我們要講的三個習慣用語都是在最近十年內才開始普遍使用的。第一個是:go-to guy。Go-to就是在go和to這兩個詞當中加一個連接號。Guy這個詞是一個非??谡Z的說法,意思是:“那個人”。中文里有的時候說“那個家伙”。

過去,guy只是指男人,可是現在也可以用guy來指女人。Go-to guy就是當你需要真實信息的時候你可以靠得上的人,或者是這個人會采取有效的行動來完成某件事。

Go-to guy這個習慣用語原來是來自體育界,具體地說是來自職業籃球。比方說,在一場籃球比賽中,對方球隊比你們的球隊多了一分,而比賽還有十秒鐘就要結束了。

在這關鍵時刻,你就會想把球傳給那個最可能投籃得分的球員。這個球員就是go-to guy。我們就拿大名鼎鼎的籃球健將喬旦來舉一個例子吧。請聽一個球迷說的話:

例句-1:Michael Jordan is over 40 now, and that makes him older than anybody else on the team. But in the frantic last few seconds when his team is a point or two behind, put the ball in his hands - he's still the best go-to guy in the game!

這個人說: 喬旦現在已經四十出頭了,他是那個球隊里年紀最大的一個球員??墒?,當他的球隊落后一、兩分,比賽到了最后幾秒鐘的緊張關頭,把球傳到他手里就行了。他仍然是籃球界里最靠得上的球員。

******

我們今天要講的第二個習慣用語是: take no prisoners。 Prisoners就是在戰爭中抓到的士兵。Take no prisoners這個說法是出自一個神秘的軍官。他在戰爭中命令他手下的士兵殺死那些已經舉手投降的敵軍。所以,take no prisoners這個習慣用語就是指一個對別人很強硬的人,一個很難對付的人。

下面我們來舉一個例子,看看take no prisoners在日常講話中是怎么用的。說話的人是在講他們公司里新來的人事處處長。

例句-2:This new manager knows the business, I guess. But he's really tough on our staff - he takes no prisoners. You make one mistake and he'll fire you without giving you a chance to do better, and you'll be out looking for another job.

這個人說: 我猜想這個新來的處長很懂行。但是他對雇員實在是很厲害;他毫不留情。你出一次錯他馬上就會解雇你,不給你任何改進的機會。這樣你也就只好另找工作了。

******

好,現在我們來講最后一個習慣用語。這個習慣用語實際上給我們提出了很好的忠告, don't shoot the messenger。 Shoot就是打槍;messenger就是送信息的人。Don't shoot the messenger的字面意思是:不要打死送信的人。但是,它的實際意思就是:不要因為你不喜歡你得到的信息而責備或者懲罰給你遞送信息的人。明智的做法是把你的怒氣針對那個給你發出信息的人。

我們來舉一個例子。有一個年輕女子名字叫Betty 。Betty給她的男朋友Bill寫了一封信,說她因為又有了一個新的男朋友而決定和Bill分手了。Betty請她的一個朋友把這封信轉交給她的男朋友 Bill。Bill打開信一看臉就變紅了。他頓時就對著這個給他遞信的朋友發火。這位吃力不討好的送信人說:

例句-3:Say, Bill, don't shoot the messenger! I had no idea what Betty said in the letter. So why are you mad at me? I'm sorry she's breaking up with you, but I had nothing to do with it, so don't blame me!

這個人說: 嗨,Bill,別對我這個遞信的人發火呀!我根本不知道Betty在信里說的是什么。她要跟你分手,我很遺憾,可是和我一點關系都沒有,所以別怪我!

重點單詞   查看全部解釋    
messenger ['mesindʒə]

想一想再看

n. 報信者,先驅

 
frantic ['fræntik]

想一想再看

adj. 瘋狂的,狂亂的

聯想記憶
blame [bleim]

想一想再看

n. 過失,責備
vt. 把 ... 歸咎于,

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 新三国高清在线观看| 恩齐| 王韧| 远景山谷 (1981)中字| 舞蹈生撕腿疼哭视频| 林黛玉进贾府人物形象分析 | 寒形近字| 免费看黄在线看| 动漫推荐深夜| 欧美gv网站| 隐藏的歌手中国版全集| 我仍在此 电影| 40集电视连续剧人生之路| 韩国电影金珠| 邓稼先教学设计一等奖优秀教案| 免费看黄在线看| 金恒| 都市频道节目表今天| 一直很安静简谱| 冬去春来电视剧| 雅雅英| 暗夜尖叫1988美国版高清观看| 少年团时代成员| 一年级数学小报简单又漂亮模板| 熊出没免费电影| 杨贵妃黄色片| 我妻子的一切 电影| 宝悦| 延禧| 姬培杰| 明天属于我们第一季法剧完整版| 熊出没原始时代之熊心归来| 丁尼| stevenson| 法证先锋2| 刀客家族的女人演员表| 天机太阴在命宫| 天地姻缘七仙女演员表| 睡衣派对| 文奎| 韩国青草视频|