關鍵詞:keep the ball rolling 不中斷,使活動不斷進行;保持場面熱烈,保持氣氛活躍
短語釋義:這個習語直譯為“保持球在滾動”,出自橄欖球賽用語。18世紀美國開始盛行橄欖球(rugby)賽或曲棍球(bandy)賽。在激烈緊張的球賽中球總是在不停地快速地傳接滾動,賽場的氣氛因此而熱烈起來。后來“keep the ball rolling”的含義擴大了,泛指社會生活中的各種現象,比喻“保持場面熱烈”,“保持氣氛活躍”。有趣的是,1840年美國舉行總統大選,輝格黨總統候選人哈里森(William Henry Harrison)幾百了民主黨對手范布倫(Martin Van Buren)當選第九任總統。在競選運動中,輝格黨人別出心裁地用鍍錫鐵皮和皮革做成直徑為10英尺的所謂“勝利球”(victory ball),在球面印上哈里森的名字,并使這些球不停地從一個城市滾到另一個城市,形成攻擊300英里。一時間keep the ball rolling變成了一個時髦用語。
情景領悟:
1. Although they lost interest in the project, they kept the ball rolling.
他們雖然對這項工程不感興趣,但是仍繼續干下去。
2. He had very little to talk about, and it was difficult to keep the ball rolling.
他說話很少,要把談話進行下去很難。
本節目屬可可原創,未經許可請勿轉載
您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 可可口語 > 可可茶話會 > 正文
加載中..

- 閱讀本文的人還閱讀了:

下一篇:可可茶話會第265期:典雅的笑容