7.to be a fox.
我們漢語里常把美麗而有魅惑力的女子為“狐貍精”,因為人們認為她們是狐貍精變成的。英語中也用fox 來比喻那些“美麗性感”的女人,可見,世界上的語言還是多有相通之處的:
She is a fox.(= She is a foxy lady = She is sexy.)
注意,如果說:She is as sneaky(或 cunning)as a fox. 則是指“她像狐貍一樣的狡猾”。
假如女人能使男人拜倒她的石榴裙下或神魂顛倒那么就可以說:
Her beauty (attraction) has caused his knees to shake / to quiver.(她的漂亮迷人使他膝部發抖)?;騍he made him feel up there in the clouds. (= on clouds nine = on the top of the world)(她使他神魂顛倒,飄飄如仙。)
其實,所謂“情人眼里出西施(Beauty is in the eyes of beholder)”,世上的美或丑,只是主觀的看法而已.
adj. 有吸引力的,引起注意的