我們今天一起來看看 whatsoever, altogether and all together 的用法!
Whatsoever= 一點(diǎn)也不 altogether = 完全地 all together = 總共, 一共 all together = 一起
Whatsoever 這個(gè)詞有強(qiáng)調(diào) "not at all" "一點(diǎn)也不"的意思.
I have no idea whatsoever。
我一點(diǎn)也不知道。
I can't speak Korean whatsoever!
我一句韓語(yǔ)也不會(huì)講!
That makes no sense whatsoever!
根本講不通嘛!
altogether 和 all together 這兩個(gè)說法有什么區(qū)別呢?
altogether 的意思就是 completely, entirely 完全地
My phone stopped working altogether
我的手機(jī)完全壞了。
We are altogether out of coffee. Would you go pick some up?
我們一點(diǎn)兒咖啡都沒有啊!你能去買點(diǎn)兒?jiǎn)幔?/p>
all together 一個(gè)意思就是 總共
How much is it all together?
一共多少錢?
OK, all together your items cost $300.
這些東西總共是300美元
All together, 20 people came to my party.
我的派對(duì)總共有20人出席
還有一個(gè)意思就是 in a group或者everyone,一起
We gathered all together at the party。
我們?cè)谂蓪?duì)上聚在一起。