網(wǎng)羅天下新鮮、好玩、有趣、時尚的英語表達,盡在可可英語獨家專欄節(jié)目"E聊吧"。
本期節(jié)目的topic:太過份了
over the top,over就是在某個東西之上。 Top的意思是頂部, over the top就是超過頂部,那也就是太過份了。
下面我們來聽一個例句。
這是一位家長在抱怨他女兒學(xué)校里的老師對待學(xué)生的方式。
Of course, the students need to be disciplined, but what their teachers did was over the top. You cannot make thirteen year olds line up all afternoon in the hot sun. That's what they do to prisoners of war.
這位家長說:當(dāng)然有必要管教他們,但是他們的老師做得也太過份了。你不能讓13歲的孩子整個下午都列隊站在那么熱的太陽底下。 這是對待戰(zhàn)俘的做法。
Over the top這個習(xí)慣用語最初同戰(zhàn)爭有關(guān)。據(jù)說在第一次世界大戰(zhàn)期間,人們用over the top來形容士兵們從藏身的戰(zhàn)壕里跳出來迎戰(zhàn)敵軍,不過這樣做往往會造成大量傷亡。
有的人認為從安全的戰(zhàn)壕里跳出來襲擊敵人是過于勇敢。 因此over the top含有過份的意思。 我們的第二個例句比較輕松。 這是一個人在形容賭城拉斯維加斯一家非常豪華的旅館。
I wish you could have seen this hotel! The lobby's the size of a football field. I'm not joking. And the rooms...I think the bedposts were made of gold. And the food at the buffet...oh my god. I've never seen so much food. It was really over the top.
這個人說:我真希望你能親眼看看這家旅館。 它的大廳有足球場那么大, 我不是在開玩笑。還有房間, 床柱子都是金子作的, 自助餐的食品豐富的不得了。我的天啊,我從來沒有見過這么多食物。那真是太奢侈了。