Are you alone?
你是一個人來嗎?
各位有沒有這樣的經驗,把一句話直接從中文翻成英文結果怎么聽也不順,后來聽老美一說,才恍然大悟,原來這么簡單啊?我自己就常有這樣的感覺。像這句話,我自己的直覺反應會說成:Are you only one person? 或是 Do you come here by yourself? 其實老美簡簡單單用 alone 一個字就可以代表好幾個字!
您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰口語 > 日積月累學口語 > 正文
Are you alone?
你是一個人來嗎?
各位有沒有這樣的經驗,把一句話直接從中文翻成英文結果怎么聽也不順,后來聽老美一說,才恍然大悟,原來這么簡單啊?我自己就常有這樣的感覺。像這句話,我自己的直覺反應會說成:Are you only one person? 或是 Do you come here by yourself? 其實老美簡簡單單用 alone 一個字就可以代表好幾個字!
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
specific | [spi'sifik] |
想一想再看 adj. 特殊的,明確的,具有特效的 |
聯想記憶 | |
impossible | [im'pɔsəbl] |
想一想再看 adj. 不可能的,做不到的 |
聯想記憶 |