關(guān)鍵詞:cool as a cucumber 泰然自若
短語釋義:
今天的插圖,你看到了什么?沒錯,一片黃瓜。今天要給大家介紹的短語就是as cool as a cucumber。在《格物古今談 》上有一則傳說,說民初北京一名貴婦怕熱,“每逢夏天要成擔 成擔地買黃瓜”,“用黃瓜貼在肉上來消暑”。人們認為這傳說不可信,因為消 暑可以用冰;可是,用黃瓜其實也不是完全沒有道理的。英國人就有cool as a cucumber (涼得像黃瓜)這個說法。其實,在熱天,黃瓜中心部分的溫度比周圍氣溫要低很多。現(xiàn)在,as cool as a cucumber這個成語在英國已經(jīng)流傳了幾百年,意思是 “冷靜沉著”。
情景領(lǐng)悟:
Not everyone can keep ascool asacucumber in an emergency.
在緊急情況下,并不是每個人都能保持冷靜的。
可可地盤,英語學習者的樂園Click here >>>http://dipan.kekenet.com/
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語口語 > 可可口語 > 可可茶話會 > 正文

- 閱讀本文的人還閱讀了: