It's not to reason why, it's but to do and die.
這句的意思就是“別問原因,盡管去做”,原句應(yīng)是Ours is not to reason why,ours is but to do and die.,這是出自十九世紀的一首古詩,這里的ours所指的是our responsibility“我們的責(zé)任”,即是說“我們的職責(zé)不是在問為什么,我們的職責(zé)就是鞠躬盡瘁死而后已。”因此這句話的使用時機,就是叫人廢話少說,少開口、多做事,當(dāng)然用來拍馬屁時也蠻好用的,不妨參考看看!