關(guān)鍵詞:
1. Don’t give me any lip. 你少命令我。2. lip service 口惠,空話
短語釋義:
一支香煙,帶著有點不開心的表情,說著"Don't give me any lip"。實際上這是則禁煙的公益廣告,看起來像是香煙不要別人的嘴唇(lip)來靠近它,也就是說不希望別人抽煙。這則廣告Canace本人是非常喜歡的,首先當(dāng)然是因為圖片非常可愛,其次,這句話其實一語雙關(guān)。Don't give me any lip除了它字面上所傳達的“別用嘴唇靠近我”以外,在口語中它多用來表示“別給我耍嘴皮子”“你少命令我”這樣的含義。有另外一個表達與它非常相似,但是意思有些細微的不同。叫做Don't give me lip service. "Lip service"叫做“空頭支票”,"Don't give me lip service"指的是“別給我開空頭支票”“別只是口頭敷衍”。還可以用短語"pay lip service to".
情景領(lǐng)悟:
Don't give me any lip! This is your duty, not mine.
你少命令我!這本來是你的責(zé)任,不是我的。
He pays lip service to feminism but his wife still does all the housework.
他口口聲聲支持女權(quán)主義,但全部家務(wù)仍然是妻子的事。
可可地盤,英語學(xué)習(xí)者的樂園Click here >>>http://dipan.kekenet.com/
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語口語 > 可可口語 > 可可茶話會 > 正文
加載中..

- 閱讀本文的人還閱讀了: