網(wǎng)羅天下新鮮、好玩、有趣、時尚的英語表達,盡在可可英語獨家專欄節(jié)目"E聊吧"。
本期節(jié)目的topic:進退兩難,讓人感到難堪的局面
I am sitting in the hot seat.
我現(xiàn)在真是進退兩難。
【講解】hot seat 原意是指“電椅”。引申意思是那種可能會產(chǎn)生麻煩,或讓人感到難堪的局面。
【情景一】俗話說,人總是在逆境中成長的,但是總是身處困境的話,對人的打擊很大。
Some people seem to always be in the hot seat.
有些人好像總是身處困境。
【情景二】戀愛的雙方信任是最重要的,容不得半點謊言。
If you lie to your girlfriend, you will be in the hot seat.
如果你對女朋友撒謊就該有麻煩了。