五一勞動(dòng)節(jié)各種說(shuō)法:
資本主義國(guó)家不慶祝"五一勞動(dòng)節(jié)"的,因此 要么說(shuō) 五.一:"May day" 。 如果你一定要說(shuō),就說(shuō)"國(guó)際工人節(jié)" international worker’s day 不然老外不懂。如果用"labor day"就不恰當(dāng)了,在美國(guó)labor day是九月份,如果你對(duì)美國(guó)人說(shuō)labor day,他們會(huì)搞錯(cuò)的。
我們還是來(lái)看一個(gè)跟“勞動(dòng)者”有關(guān)的話(huà)題:勞動(dòng)者勞動(dòng)的目的除了為社會(huì)做貢獻(xiàn),實(shí)現(xiàn)自身的價(jià)值(這純粹是好聽(tīng)話(huà))之外,最最要的是獲得勞動(dòng)報(bào)酬和相關(guān)福(這雖然市儈但是實(shí)際)。下面,我們一起來(lái)看一些與工作福利待遇相關(guān)的英文表達(dá)法。
eight-hour shift 八小時(shí)工作制
shift 輪班day shift 日班work overtime 加班graveyard shift (自午夜或凌晨2時(shí)的開(kāi)始工作)夜班
punch the clock 打卡attendance book 簽到本
holiday rotation 節(jié)假日輪流值班
severance pay 解雇費(fèi)
salary deduction 罰薪,casual leave 事假sick leave/days 病假
paid vacation 帶薪休假,如事假、病假、休假等
health insurance 健康保險(xiǎn),公司幫助員工及家人的保險(xiǎn)金
worker's compensation 工傷賠償金
retirement pension 退休養(yǎng)老金
那么,您知道這“五險(xiǎn)一金”用英文怎么說(shuō)的嗎?下面,我們一起來(lái)看看
endowment insurance 養(yǎng)老保險(xiǎn)medical insurance 醫(yī)療保險(xiǎn) unemployment insurance 失業(yè)保險(xiǎn)employment injury insurance 工傷保險(xiǎn) maternity insurance 生育保險(xiǎn) housing fund 住房公積金