日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰口語 > 美國習慣用語 > 正文

美國習慣用語-第342期:和"釘子"相關的習語

編輯:Echo ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..

在日常會話或者寫作中恰到好處地使用習慣用語能讓您的語言別有風味。我們今天要學的習慣用語都包括這個詞: nail。它的意思是釘子。但是nail也可以作動詞,意思是用釘子釘。例如,我們要學的第一個習慣用語: nail down。這里nail就是動詞,從字面上看,nail down意思是釘下去或者釘牢。如果把什么東西往下釘在地板上的話,那它的位置就固定不變,成了定局。當然習慣用語nail down是作比喻用的。讓我們聽個例子來琢磨它的意思。這是一個出差到外地的人在電話上向老板匯報談妥了一筆生意的合約。

例句-1:I have good news: I nailed down a contract to sell a thousand cars. The customer signed all the papers and I've already faxed them back to you.

他說:我有好消息:我敲定了出售一千輛汽車的合約。那位顧客簽了所有的文件。我也已經把文件用傳真發回給你了。

既然顧客已經在所有的文件上簽了字,那意味著這筆生意的合約已經談成了,所以這兒nail down意思是達成協議,或者做成生意

******

我們要學的下一個習慣用語是: as hard as nails。 As hard as nails解釋"像釘子一樣硬"。我們知道釘子是用鐵或者其它非常堅硬的材料做成的。如果一個人像釘子一樣硬的話,那人想必既頑固強硬又無情無義,是個相當難相處的人。我們來聽個典型例子:

例句-2:They offered me a good job at that company but I hear that the boss is as hard as nails: one little mistake and you're out on the street the next day looking for a new job.

他說:他們向我提供那家公司的一個很好的職位,但是我聽說他們的老板是個毫無情義的人;只要你犯一個小錯,他就馬上把你一腳踢出公司大門,讓你另謀生路。

這個老板不能容忍下屬的一個小小錯誤,一有錯就開除革職,可見他是個硬幫幫、無可通融的人,所以as hard as nails意思是毫無情義、難以相處的

******

我們再學一個習慣用語: another nail in your coffin. Coffin是棺材。這個短語直譯就是"又一根棺材釘子"。棺材在死者入殮后才用釘子釘上,所以棺材釘子是送人去地下長眠的。讓我們來聽個例子。說話的人為自己朋友的健康非常擔心,因為那朋友一天要抽一包香煙。好,我們來聽這段話:

例句-3:Jim, you really ought to stop smoking. Every cigarette you light up is another nail in you coffin. I realize stopping is hard, but if I did it you can too.

他說:Jim, 你一定得戒煙,你每點上一枝香煙,等于往末日跨近一步。我知道香煙難戒,但是如果我能做到你也能。

這里的another nail in you coffin相當于中文的催命符。意思是有害健康、危及生命的東西。實際上人們給香煙起的綽號就是coffin nail.

******

我們最后再學一個習慣用語: hit the nail on the head。木工敲釘子得正敲在它扁平的頂上,才能釘得恰到好處。當然hit the nail on the head是用來作比喻的。我們要聽的例子里說話的人正感謝他的朋友在股票買賣上給了他十分中肯的勸告。

例句-4:Thanks, Joe - you hit the nail right on the head when you warned me to sell the stock right away. Just in time I sold it at $ 60 a share before it dropped down to 18.

他說:Joe多謝,你提醒我趕快拋售那股票的話真是恰到好處。我剛以六十美元一股拋出。它的價格馬上就下跌到十八美元一股了。

所以hit the nail on the head用來表示說話行事恰到好處、正中要害或者十分中肯

重點單詞   查看全部解釋    
contract ['kɔntrækt,kən'trækt]

想一想再看

n. 合同,契約,婚約,合約
v. 訂合同,縮

聯想記憶
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存貨,儲備; 樹干; 血統; 股份; 家畜

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 尹雪喜演的电影在线观看| 澳门华侨报| 六年级上册脱式计算题| 控制点电影| 麻美由真电影| 媳妇的全盛时代| 龅牙兔八哥| 桥段| 猛女| 小池里奈| 糊涂蛋| 帕米尔的春天笛子独奏| 爱播| 田中敦子| 董三毛| 二胡独奏北国之春| 安姨电影| 赌侠演员表大全| 北京卫视今晚节目表| 二年级上册第一单元数学试卷可打印 | 都市频道节目表今天| 夫妻最现实的约法三章| 金太狼的幸福生活演员表_| 都璟秀| 时尚购物| 美国伦理三颗熟樱桃| 生长因子是结痂前用还是掉痂后用 | 米莎巴顿| 除暴2 电影| 美少女战士变身| 屁屁视频| 恋爱中的城市 电影| 少女集中营阅读| 汤唯和梁朝伟拍戏原版视频在线观看 | 免费播放高清完整版电影| 漂亮孕妇突然肚子疼视频| 欧美日本视频在线| 伸舌头接吻脱裤子| 红衣服| 对你上头了| 天下免费大全正版资料|