有人常會覺得小孩子學語言學得比大人快, 為什么呢? 因為小孩子學語言不像我們死記文法, 苦背單字. 他們就是用所謂的 "pick up", 看在什么場合, 別人用什么字, 就一個一個把它記下來. 這樣子的方法, 可以讓你很容易地把所學到的句子和當時的場合聯想在一起, 學習的效果也就特別快.
我來到美國, 我也把自己當作是一個小孩子, 到處 pick up 我所能聽到的字, 然后忠實地加以記錄. 我想這樣子的話會讓你的英文很道地, 而不會常犯一些 Chinese English 的錯誤. 這集讓我們來看看和朋友聚會時可以學到哪些說法.
1. Are you alone?
你是一個人來嗎?
各位有沒有這樣的經驗, 把一句話直接從中文翻成英文結果怎么聽也不順, 后來聽老美一說, 才恍然大悟, 原來這么簡單啊? 我自己就常有這樣的感覺. 像這句話, 我自己的直覺反應會說成: Are you only one person? 或是 Do you come here by yourself? 其實老美簡簡單單用 alone 一個字就可以代表你好幾個字.!
所以如果你去參加一個舞會, 看到你想邀舞的對象, 最好先問一聲 Are you alone? 免得到時候怎么被人扁了都不知道. 另外你去買票, 售票員問你是不是只買一張票, 有時他也會問 Are you alone?
2. No, I lost my buddies!
我找不到我的朋友了!
這是另一個很容易說成 Chinese English 的句子, 如果你說 I can't find my friend, 我想老外也是聽的懂, 只不過聽來就沒那么順就是了! buddy 指的就是好朋友. 所以你可以說 I lost my friends.
lost 這個動詞可能大家不太會用, 除了丟掉以外, 還有不少用法, 例如我迷糊了, 可以說 I am lost, 或是像有時我們把湯匙滑到碗里, 這個動詞也可以用 lost, 例如 I lost my spoon in the bowl.
3. Are you guys OK?
你們都還好吧?
通常你去別人家里玩, 主人有時看你太無聊就會走過來問你, Are you guys OK? 或是你去餐廳用餐時侍者也常會走過來過你, Are you guys OK? 當然這就只是一種禮貌性地詢問, 看看你有沒有需要些什么東西.
在美國他們常把 you guys 連用. 即使是對方是有男有女或是全部都是女的, 也可以這樣說, 加上 guys 似乎只是讓句子更順暢, 并沒有其它的含意. 再造一句, Do you guys want to go with us? 有沒有加 guys 都是一樣的, 另外值得一提的是, 這種說法一般認為是北方的說法, 在南方有另一種說法, you'll = you all. 例如他們會說, How are you'll doing. (這個 you'll 不是未來式, 而是 you all) 但是其實我覺得 you guys 還是比較普遍.
4. I heard the nature's call.
我聽到自然的呼喚.
舉凡各種生理上的反應我們都可以稱它是 nature's call, 如想上衛生間, 肚子餓, 或是看到美女, 你都可以自嘲, I heard the nature's call. 所以端視不同的情況而有不同的意思. 但是一般情況下比較常用的還是指上衛生間比較多. 一般人不會講很長一串 I heard the narture's call, 他們大多就只說, nature's calling! 那你多半就知道他想去上衛生間了.