日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 行業口語 > 外貿口語一點通 > 正文

外貿口語一點通第126期:商品檢驗之產品質量

編輯:Rainbow ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Product Quality 產品質量

A: We'd like to have you help straighten out the trouble concerning the bicycles.

我們希望您能幫我們解決有關自行車產品的麻煩。
B: OK, can you give me the facts?
當然,能講講情況嗎?
A: We have here a copy of the inspection certificate issue by the Commodity Inspection Bureau and a set of photos. The inspection certificate states that the bikes were found rusty when they were unpacked and the photos taken on the spot back up the findings.
這是商檢局開具的檢驗證明書副本和一組照片。檢驗證明書上說,開箱時發現自行車已經生銹,這些當場拍的照片能證明這點。
B: Are all our bikes like this?
我們的自行車都這樣嗎?
A: Not all, there are 5 of them that have rust stains.
不是全部,五輛有銹斑。
B: This is very unfortunate. Our manufacturer has always attached great importance to the quality of their products. But maybe the rust stains are due to dampness at sea. If that's the case, the liablity should rest with the insurance people.
真是太不幸了。我們的廠家對他們的產品質量向來很重視,也可能這些銹斑是海上受潮造成的。如果那樣的話,就應該由保險公司負責。
A: But our experts are of the opinion that the rust stain are not due to dampness but to poor workmanship. Please look at the picture. They surely prove that the derusting of the bikes before plating was not thoroughly done.
但是我們的專家認為,銹斑并不是由于受潮所致,而是由于手工藝粗糙造成的。請看照片,可以肯定證明,電鍍之前,自行車的除銹工作搞得不徹底。
B: Well, it seems that manufacturers have not lived up to their standard in this case.
嗯,看來這次廠家沒有達到他們的操作標準。
A: On the strength of this evidence, the responsibility rest with the producer and not with the insurance people. It's obvious that the manufacturers didn't strictly observe the proceeding requirements as stipulated in our contract.
證據表明,責任是生產商方面的,不在保險公司方面。很顯然,廠家沒有嚴格遵照我們合同中規定的加工要求做。
B: Well, I'm very sorry for this. We'll replace the defectively bikes with new ones.
對此,我深感抱歉,我們有毛病的自行車都換成新的。
A: Thank you for sorting out the matter for us.
謝謝您把這事解決了。

1. “straighten out”是“清理,澄清”的意思,例如:You should straighten out your confused thinking. (你應該澄清你的混亂思想。)

2. “concerning”意為“關于”,例如:affairs concerning nationals residing abroad(有關僑務事空); 3. “a set of”是“一組,一套”的意思,例如:a set of dishes(一套餐具); 4. “attached great importance to”是“高度重視”的意思; 5. live up to有“實踐,做到,不辜負”的意思,例如:You must live up to your promise. (你必須實踐自己的諾言。)

重點單詞   查看全部解釋    
confused [kən'fju:zd]

想一想再看

adj. 困惑的;混亂的;糊涂的 v. 困惑(confu

 
unfortunate [ʌn'fɔ:tʃənit]

想一想再看

adj. 不幸的,令人遺憾的,不成功的
n.

聯想記憶
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根據,證據
v. 證實,證明

聯想記憶
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明顯的,顯然的

聯想記憶
rust [rʌst]

想一想再看

n. 鐵,銹
vi. 生銹,變成紅棕色

 
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品質,特質,才能
adj. 高品質的

 
observe [əb'zə:v]

想一想再看

v. 觀察,遵守,注意到
v. 評論,慶

聯想記憶
straighten ['streitn]

想一想再看

v. 弄直,使正確,整頓,挺直

 
inspection [in'spekʃən]

想一想再看

n. 檢查,視察

聯想記憶
stain [stein]

想一想再看

n. 污點,瑕疵,染料,著色劑
v. 玷污,弄

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 北国之恋| 美女抽烟的视频| pulp fiction| 原来琪琪电影| 男微信头像| av午夜| 天台电影| 我姥爷1945之绝命枪演员表| 老板5| 萱草花二声部合唱谱| 祖卡尔| 忏悔三昧念3遍| 陈宝国主演影视剧| 曹查理林雅诗电影全集| 赵立军| 延边卫视节目表| 小强升职记| 徐有容| 日出即景作文| 特殊的精油按摩1| 魔影| 爆操在线观看| 卫平| 天天影视网色| 托比·琼斯| 夜之女王 电影| 四川影视文艺频道| 热爱 电影| 写我的好朋友二年级作文| 《爱与野蛮》电影| 舞蹈生撕腿疼哭视频| 电影痴人之爱| 惊悚电影| 郑柔美个人简介| 李洋简介| 就爱小姐姐| 电影《正青春》| 肉丸3| 韩红个人资料| 第一财经直播电视直播今日股市| 2018年党课主题及内容|