日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰(zhàn)口語 > VOA流行美語講座 > 正文

VOA流行美語 Unit 332:風馬牛不相及&精打細算

編輯:Rainbow ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..

開春了,李華和Larry正在商量種花種菜。今天我們要學兩個常用語:apples to oranges和penny pincher。

LH: Larry, 終于等到春天了,你說,咱們該種點什么花呢?是玫瑰還是杜鵑?

LL: No way, those are too much work. Let's plant a cactus so that we only have to water it once every couple weeks.

LH: 什么?就為省事,你居然要種仙人掌?這也太雷人了吧,那還不如一懶到底,堆幾塊石頭,弄個日本枯山水花園算了。

LL: Oh come on, Li Hua. A cactus garden is completely different from a rock garden. You're comparing apples to oranges.

LH: Apples and oranges? 你不是說要種仙人掌嗎?怎么又提到蘋果和桔子呢?

LL: Actually, when you say that someone is comparing apples to oranges, it means he is trying to compare two very different things that aren't the same at all.

LH: 哦,我明白了,to compare apples to oranges意思就是把兩件完全不同的東西拿來相提并論。你是在說,仙人掌花園和日本枯山水花園壓根兒就是兩回事。

LL: Right. Or say your favorite actor is a movie comedian, and my favorite actor only performs in Shakespeare theatre. Comparing the two would be like comparing apples to oranges.

LH: 就是說,雖然倆人都是演員,可一個是演喜劇電影的,另一個是演莎氏比亞大戲的,兩人沒有可比性。

LL: Exactly!

LH: 可是Larry, 你別忘了,我今天早上把電話借給你用,所以你欠我一個人情,一定要聽我的,種玫瑰,不種仙人掌。

LL: What? Borrowing your phone was just a small favor, but this garden is going to be a big project. You're comparing apples to oranges.

LH: Larry, 你不是最喜歡草頭娃娃嗎?種花也是一樣啊,澆水、上肥,樂在其中,你就當是在養(yǎng)寵物好了!

LL: Li Hua, you're comparing apples to oranges! Plants and pets are totally different things.

LH: 我承認,動物和植物確實有很大差別,可起碼有一點是共同的。

LL: Really? What's that?

LH:它們不會跟我吵嘴啊!


LH: Larry, 要不這樣吧,種什么,咱倆一人挑一半。怎么樣?

LL: That sounds good. I'm going to plant some tomatoes, carrots and blueberries so that this summer I don't have to buy expensive fruits and vegetables at the store.

LH: 對啊,我們可以種菜。沒想到,你還挺會過日子的。

LL: Well you know, Li Hua, in this bad economy we all have to be penny pinchers.

LH: Penny pinchers? 是什么意思啊?

LL: Penny-pinching is being very careful not to waste money. It means that you manage to each penny very carefully.

LH: 哦,penny-pinching就是精打細算,一分錢掰成兩半花的意思。可是Larry, 這種說法是名詞、動詞還是形容詞呢?

LL: It can be any of those. I could call someone a penny pincher. Or, for another example, I could say that Todd really had to pinch every penny after his boss lowered his salary.

LH: 那好,我舉雙手贊成你種菜。這樣你就可以省下很多錢,帶我去吃法國大餐了。

LL: Uh...actually, Li Hua, that reminds me of another phrase. Penny wise, pound foolish.

LH: Penny wise, pound foolish? 這里所說的Pound是英鎊嗎?

LL: That's right. Penny wise, pound foolish means that you are careful to save little bits of money, but then waste large amounts of money.

LH: 噢,就是說在小錢上精打細算,在大錢上大手大腳。小氣鬼,你不會是轉(zhuǎn)彎抹角地拒絕帶我去吃法國大餐吧?

LL: Well, if I saved a little bit of money growing my own vegetables, but then wasted a lot more money on expensive dinner dates, I would be penny wise, pound foolish.

LH: 你不會覺得把錢花在女朋友身上是浪費吧?

LL: Uh... I mean... of course not! It's just that I'm pinching every penny so that I can buy you a really great birthday present!

LH: 生日禮物?我猜,一定是浪漫的“仙人掌花園”。

今天李華學了兩個常用語。一個是apples to oranges,意思是在風馬牛不相及的兩件事。另一個是penny pincher,意思是精打細算的人。

重點單詞   查看全部解釋    
phrase [freiz]

想一想再看

n. 短語,習語,個人風格,樂句
vt. 措詞

聯(lián)想記憶
pinch [pintʃ]

想一想再看

n. 捏,一撮,少量,困苦,偷竊
vt. 掐,

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 那个不为人知的故事电视剧| 驱魔保安| 郑洋| 草原儿女| 刘洋男演员| 欧美日韩欧美日韩| 伤感的头像| 小恩雅骑马舞蹈视频| 董三毛| 故乡之恋简谱| 美国要塞1986| 广西荔枝品种| 性欧美18一69性sexhd| 女演员佟欣简介| 红日歌词完整版| 伦理电影在线看| 温柔的背叛| 泰剧谁的青春不乱爱| 赌神电影| 燃冬海报| 两人生猴子免费观看完整版视频| 今天cctv6节目表| 疯狗强尼电影完整版在线观看| 八年级上册英语课堂作业答案 | 机动战士高达seed destiny| 香谱七十二法图解| 廊桥遗梦演员表| 色戒 在线| love 电影| 家庭琐事电影| 初音未来头像| 杨在葆个人资料简介| 小学毕业老师解散班级群寄语| 看黄在线看| 玛丽与魔女之花| 我不是教主漫画免费下拉式| 贴身情人之贴身恋李华月| 孕检时间表和项目| 俗世乐土| 邓稼先教案设计一等奖优秀教案| 热血番|