每一個女生都會擁有自己心愛的八音盒,旋轉(zhuǎn)、起舞,然后成長。《Jasmin口語八音盒》,陪你在口語的世界舞動自己。可可的朋友大家好,歡迎來到《Jasmin口語八音盒》。
過去中國人的審美觀點是臉上有酒窩的姑娘才算得上是真正的美女。也有人說,臉上有酒窩說明這個人的酒量一定不錯。是不是真的也難論定。那你知道酒窩在英語中怎么說嗎?如果不會我推薦你看下去哦!
1. You got a very cute dimple in your cheek.
你臉上有一個好可愛的酒窩。
Dimple 這個詞原指“小凹洞”,最明顯的例子就是高爾夫球上就有很多的 dimples。那人身上的 dimple 呢? 通常指的就是酒窩了。所以你要贊美人家有酒窩,就可以說:You got a cute dimple in your cheek. 或是 A cute dimple just appeared in your face. (一個可愛的酒窩剛在你的臉上浮現(xiàn)。)
不過呢,除了臉上會有 dimple 外,身上的其它地方也會有 dimple。特別是像美國有很多“超級大胖子”,你注意看他們的手臂,因為肥肉過度擠壓的結(jié)果,上面也會有許多窟窿,這些窟窿也叫 dimple。
2. There is no cure for my pimples.
我的青春痘是沒治了。
Dimple 和pimple只差一個字母,意思可就完全不同了。Dimple是指可愛的酒窩,而pimple卻是討厭的青春痘,口語上也把青春痘叫做 zit。
那擠青春痘要怎么說? 你可以用 squeeze one's pimple 或是 pop one's pimple。個人建議用后者比較口語化,因為 pop 原是爆裂時發(fā)出的“啪”一聲,所以 pop one's pimple 聽來也比較傳神。例如:I just can't help popping the pimple.(我就是忍不住要擠青春痘。)但是男生女生們還是盡量不要擠青春痘,做好清潔工作最重要。
好了,今天的酒窩和青春痘章節(jié)就到這里了。OK,今天的節(jié)目就到這里了,我們堅信說好英語口語不是難事。Practice makes perfect。這里是《Jasmin口語八音盒》,我是Jasmin。感謝大家收聽此次節(jié)目,下期節(jié)目,我們再見。
JasminMSN: jasminecho@msn.cn
小編有約:親愛的朋友們,你們喜歡臉上的酒窩嗎?
n. 酒窩,漣漪 v. (使)出現(xiàn)酒窩,(使)起波紋