Sino-American trade relation 中美貿(mào)易關系
A:How many years have you done business with China?
B:Let me see, about five years. Weestablishedour business relationship with Huamei of China Import & Export Corporation in 2003.
A:Do you have any difficulties in doing business in China? You know the Chinese economiclegislationis stillincomplete?
B:I don't think I have any problem with our Chinese partners. They've always followed the contract strictly. We can do business directly with the corporation. As I mentioned before, the Chinese government is trying very hard to perfect its law. Itscommerciallegislation provides legal protection for foreign companies.
A:Well, it's known that the Sino-American relation is in adilemma. Does it influence your business in China?
B:Actually not at present. But we are afraid it will. You knowpolicies influence business to some extent. I hope our government will not be influenced by someextremists. China is really a large market. We don't want to lose it.
A:Thank you.
B:You're welcome.
重點注釋:
1. establish 建立
2. legislation 立法
3. incomplete 不完整的
4. commercial 商業(yè)的
5. dilemma 進退兩難
6. extremist 極端分子
7. “policies influence business to some extent”是“從某種程度上說政策影響貿(mào)易”的意思。”to some extent”是“從某種程度上”的意思。例如:I finish the task to some extent. 從某種程度上我完成了任務。
漢語譯文:
A:你與中國的生意做了多久?
B:讓我想想,大約五年吧。我們是在2003年與中國華美進出口公司建立貿(mào)易關系的。
A:在中國做生意有困難嗎?你知道中國經(jīng)濟法規(guī)依然是不完整的?
B:我認為和我們的中方伙伴在生意上沒有困難。他們嚴格按照合同辦事。我們可以與公司直接做生意。正如前邊所說,中國政府正努力完善法律法規(guī)。商法為外國公司提供了法律保護。
A:嗯,眾所周知,中美兩國的關系處于進退兩難中。這影響你在中國的生意了嗎?
B: 目前還沒有。不過挺擔心的。你知道在某種程度上,政策影響著貿(mào)易。我希望政府不受那些極端分子的影響。中國是個大市場,我們不想丟掉它。
A:謝謝。
B:不客氣。