Wang Fei: Welcome to the Authentic Real English motorbike! I'm Wang Fei.
Finn: And I'm Finn!
Wang Fei: Finn's decided to take us out for a ride today and he's driving now.
Finn決定今天帶我們出去兜風,他正在開車。
Finn: I am yes, I'm driving. I thought it would be good to get out of the studio. Wow! Look at all the beautiful green fields around us, Wang Fei.
是的,我開車。我想走出攝影室出去溜溜。哇!看看那些環繞在我們周圍的綠地,王菲。
Wang Fei: Beautiful 并且 green 也就是我們今天的關鍵詞是不是?
Although this motorbike is green, the driver is not green at riding.
雖然這兩摩托車是初次上路,但騎摩托的人并不是新手。
Finn: 是啊!Yes, it is.
Wang Fei: A bit easy, isn't it? 誰不知道 green 的意思就是綠色的呢?!
Finn: It's not that meaning, Wang Fei!
Wang Fei: Well, what do you mean, green as in good for the environment? 你是指綠色環保的意思,是不是?
Finn: 也不是呢!Not that one either!
Wang Fei: 我還知道一個表達,green with envy? 也就是說“眼紅、嫉妒”的意思。Green with envy?
Finn: No. What are you envious about? No, it's not that one… ah hang on, oh no!
Both: Ow!
Wang Fei: Finn, you're a terrible terrible driver!
Finn: I know.
Wang Fei: 你是想說哪個 green 呢?!
Finn: Yes, I'm sorry, Wang Fei. What I mean is I'm very green at riding motorbikes. That's what I wanted to say. Green means inexperienced or new to something.
Wang Fei: 你算是說對了!Finn 說 he is green at riding motorbikes. 意思是說他是新手上路、沒有經驗。這里的 green 通常是說某人的技術或者工作不成熟、缺乏經驗。我們摔得夠嗆,你這車技也太 green 了。我們先聽幾個別的例子吧。