本文選自Friends《老友記》,Ross不想在女友Emily和他的朋友面前丟臉,便撒謊說自己也能玩橄欖球,甚至跟她們約好一起參加比賽,面對如此劇烈的運動,平時連比賽都不看的Ross上了球場又會有怎樣的遭遇呢?歡迎朋友們來學習交流,希望大家喜歡。
Ross: OK, I know what I've got to do. I've got to go Red Ross. You know, Red Ross?
Joey: I totally don't know what you're talking about.
Ross: Come on! The time we were all waiting in line for Dancers With Wolves and that one guy cut in line in front of us and I just lost it.
Joey: No.
Ross: You'll see.
Emily: Liam, do me a favor. Tell the lads to go easy on Ross. It's his first time.
Liam: You don't say!
Emily: Good luck, babe.
Liam: Ross! Ross! Come on! Get in here! Ross! Come on!
Liam: Ross, come on! Get in the bloody scrum! Ross, get in!
All: Oh...
重點講解:
1. Cut in line 插隊,加塞
例如:It's rude to cut in line. Everyone should wait their turn. 插隊是不禮貌的行為。每個人都應該排隊等候。
2. Go easy on 溫和對待;節約使用;有節制地消費
例如:The judge decided to go easy on the youth because it was his first offence. 該法官決定寬大處理這個年輕人,因為他初次犯罪。
漢語譯文:
Ross: 好了,我知道應該這么做。我要變成“紅臉羅斯”。不記得“紅臉羅斯”了?
Joey: 我完全不明白你在講什么。
Ross: 拜托!你還記得那次我們排隊買《與狼共舞》的電影票的時候嗎?有個人插在我們前面,我生氣了,沖他大嚷,臉都變紅了。“紅臉羅斯”啊!
Joey: 不記得了。
Ross: 你馬上就會看到了。
Emily: Liam, 幫個忙,告訴伙計們對Ross溫和一些,他第一次玩這個。
Liam: 不會吧。
Emily: 祝你好運,親愛的。
Liam: Ross! Ross! 快來! 到這兒來! Ross! 快來啊!
Liam: Ross, 擠到人堆里來!快進來!
All: 噢......
常用句型:
1. What position do you play? 你踢什么位置?
2. That was a good game we played. 那場比賽我們打得不錯。
3. We're in the middle of the game. 我們正在比賽。
4. I can't believe i dropped the pass. 我不敢相信我自己居然沒接住傳過來的球。
5. I think he was out of bounds. 我想他出界了。