【劇情簡(jiǎn)介】The Princess Diaries <<公主日記1>>
15歲的米婭是舊金山的一個(gè)普通女孩。當(dāng)她得知自己其實(shí)是一個(gè)公主時(shí),毫不知情的她簡(jiǎn)直是不知所措。作為一個(gè)歐洲小國(guó)——吉諾維亞的繼承人,米婭開始了一段充滿喜劇性的歷程。當(dāng)她最終選擇來到吉諾維亞王宮的時(shí)候,在那里見到了嚴(yán)厲的皇太后克拉麗莎,對(duì)于皇室生活,她有諸多的不適應(yīng)。米婭始終沒有把自己和一個(gè)國(guó)家的統(tǒng)治者的身份聯(lián)系起來,而皇太后克拉麗莎則認(rèn)為這是米婭的職責(zé)……
【經(jīng)典語句】
My expectation in life is to be invisible and I am good at it.
我只想隱身于人群中,而且這一點(diǎn)我很在行。
expectation 指“期待,預(yù)期”,是名詞,由動(dòng)詞expect(預(yù)料;預(yù)期)加后綴演變而來。
invisible 是形容詞,表示“ 看不見的,無形的”,這個(gè)詞充分體現(xiàn)出米婭對(duì)皇室生活的不適應(yīng)。她不想與人接觸,只想躲起來。
【反義詞】visible adj.意為“看得見的; 可見的”,例如:
The smoke from the fire was visible from the road.
從馬路上可以看見那火里冒出的煙。
be good at 表示“擅長(zhǎng)于……”,其后常接名詞,代詞或動(dòng)詞ing形式。例如:
The soldier was good at playing fife.
這名士兵善于吹笛子。
【詞句鏈接】do well in 在……方面干得好
I see Britain did well in the discus.
我看英國(guó)隊(duì)在鐵餅項(xiàng)目中表現(xiàn)不錯(cuò)。
(可可原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處)