1.Excuse me!不好意思!
這句話在有求于別人或麻煩他人的時(shí)候,很常用。也可表示“對(duì)不起”,用語(yǔ)道歉或沒(méi)聽(tīng)清楚對(duì)方的話時(shí)使用。
【同義詞句】
Pardon me!不好意思!
【相關(guān)詞句】
Excuse me,does this bus go to the train station?
對(duì)不起,這公車開(kāi)往火車站嗎?
2.Just give us a few minutes more to pull them up, though. 還是給我們幾分鐘把它們點(diǎn)出來(lái)。
名詞+more,表示“再多些……”,例如:
Two cups of coffee more. 再來(lái)兩杯咖啡。
pull up 原指“向上拔”,這里指將歌曲點(diǎn)出來(lái);though意為“然而”
【相關(guān)詞句】
The article is very important though it is short.
那篇文章雖然很短,但很重要。
3. We don’t get that many English singers! 我們唱英文歌的客人沒(méi)那么多。
that此處意為“那么”,指某個(gè)程度。
【同義詞句】
There are not many English singers in the shop.
店里唱英文歌的客人并不多。
The number of English singers is seldom large.
唱英文歌的客人,人數(shù)通常不多。