英語易被“誤解”的短語單詞不少,千萬不要望文生義,而誤入陷阱。
lover 情人(不是”愛人”)
busboy 餐館勤雜工(不是”公汽售票員”)
busybody 愛管閑事的人(不是”大忙人”)
dry goods (美)紡織品;(英)谷物(不是”干貨”)
heartman 做心臟移植手術的人(不是”有心人”)
mad doctor 精神病科醫生(不是”發瘋的醫生”)
eleventh hour 最后時刻(不是”十一點”)
blind date (由第三者安排的)男女初次會面(并非”盲目約會”或”瞎約會”)
dead president 美鈔(上印有總統頭像)(并非”死了的總統”)
personal remark 人身攻擊(不是”個人評論”)